Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
[TV] 27 seconds left in this first period. 27 секунд осталось в первом периоде.
There'll be none left for the return journey. У нас не осталось на обратный путь.
You didn't see what was left of her after that explosion. Ты не видел, что от нее осталось после того взрыва.
The recordings are done and we only have the showcase left. Запись закончена, теперь осталось только шоу.
The little guy, what's left of him, pops out there. Мелкий, то что от него осталось, там лопается.
He knocks on the bed of those left to die for three days. Он стучит по кровати того, кому осталось жить три дня.
We've got to start we have left. Нам нужно начинать экономить... то, что у нас осталось.
I can see why you believe that you have nothing left here. Я понимаю, почему ты считаешь что здесь тебе ничего не осталось.
We have no parents and no money, relatives also left. У нас нет родителей, нет денег и не осталось никаких родственников.
I have a few days of life left in me. Мне осталось жить всего несколько дней.
All that's left for me is misery. Все, что мне осталось - это предаться отчаянию.
I've only got two pills left. У меня осталось всего две таблетки.
And destroy whatever's left of his immune system. И уничтожить все, что осталось от его иммунной системы.
Man, I thought you had three years left. Мужик, я думал что тебе осталось три года.
Only 52 hours of freedom left. Осталось всего лишь 52 часа свободы.
Only thing left is to adjust the belt. Ёсицуне: Осталось только пристегнуть ремни безопасности.
She doesn't have much time left anyway. В любом случае, ей недолго осталось.
That means we have... two days left. Значит, у нас осталось два дня.
With 4 regular matches left, he's a step away from finally winning the scoring title. У него осталось еще четыре матча, и он в одном шаге от того, чтобы выиграть титул по количеству забитых голов.
When I woke up and saw what was left of who I was... Когда я очнулся и увидел что от меня осталось...
There's no strength left in the world of Men. Не осталось силы в мире людей.
There's no strength left in the world of Men. В мире людей не осталось былой силы.
There's not much left but... you might find some answers. Там нёмного осталось, однако... ты бы мог найти нёкоторыё отвёты.
It's all we have left... Это всё, что у нас осталось...
You, my friend, are all that's left of their religion. Вы, мой друг, единственное, что осталось от их веры.