No time left for discussions on this agenda item. |
Для обсуждения данного пункта повестки дня времени не осталось. |
There are only a few days left before the end of the year. |
До конца года осталось лишь несколько дней. |
There was no money left in my wallet. |
В моём кошельке совсем не осталось денег. |
There are only 10 minutes left until the end of the lesson. |
До конца урока осталось всего 10 минут. |
There's almost no coffee left in the pot. |
В кофейнике почти не осталось кофе. |
The Executive Director stressed that only 1,000 days were left before the 2015 Millennium Development Goals deadline. |
Директор-исполнитель подчеркнул, что осталось всего 1000 дней до наступления в 2015 году конечного срока достижения Целей развития тысячелетия. |
By the time it got to the table, there was nothing left. |
Пока несли, от неё ничего не осталось. |
No, no, there are only fifteen professional ventriloquists left in Britain today. |
Нет, сейчас в Британии осталось только 15 профессиональных чревовещателей. |
Wallets, watches, everything was left on their bodies. |
Бумажники, часы, все осталось при них. |
This is all that's left of the craft that brought the android to Earth. |
Это все, что осталось от судна, которое доставил андроид на Землю. |
Or what's left of it. |
Или это то, что осталось. |
And there's no vaccine left. |
И у нас не осталось вакцины. |
40 commandos breached the gate and 28 are left. |
У них было 40 бойцов, осталось 28. |
Not much left of poor Annie Chapman. |
Мало что осталось от бедной Энни Чепмэн. |
But I'll save what's left. |
Но я спасу то, что осталось. |
Today, there are no plantations left nor is there agricultural subsistence. |
На сегодняшний день плантаций не осталось, как и не стало сельскохозяйственной самообеспеченности. |
We only have two hours of sleep left. |
Слушай, осталось два часа сна, дай поспать. |
Listen, we've only got 15 minutes left, so I'll endeavor to be surprisingly quick. |
Слушай, у нас осталось всего 15 минут, поэтому я постараюсь быть удивительно быстрым. |
To my left you will see King Gerald's Tower, all that is left of Luxembourg's first Castle Mount. |
Слева вы видите башню короля Джеральда это все что осталось от первого замка Люксембурга |
In October 2013, park authorities told the Group that a 2012 census showed fewer than 2,000 elephants were left. |
В октябре 2013 года администрация парка сообщила Группе о том, что, по данным переписи, проведенной в 2012 году, в парке осталось менее 2000 слонов. |
I haven't got much left after the cab ride I took yesterday. |
После поездки на такси у меня осталось совсем чуть-чуть. |
Suddenly there's nothing left of you and what you thought was your life. |
Неожиданно ничего не осталось от тебя и от того, что ты считала своей жизнью. |
So we have 15 minutes left. |
Поэтому у нас осталось 15 минут. |
9 weeks left, P 5,400 still owed. |
Осталось 9 недель, долг 5400. |
The only thing left to do now, is tell the truth to people. |
Мне осталось сделать лишь одно: сказать людям правду. |