| Leo, maybe we should see if there's any dessert left. | Лео, давай посмотрим, не осталось ли еще десерта. |
| That being said, I'm not sure how much longer you've got left. | И, как я уже говорила, я не уверена в том, сколько вам еще осталось до родов. |
| Colonel, it is my duty to report... only eight charges left. | Полковник, должен доложить, осталось восемь зарядов. |
| Which means there are now only two circles left. | Что означает теперь осталось только два круга. |
| Even in a clean room, he's got... four, maybe five days left. | Даже в стерильном боксе ему осталось четыре, максимум пять дней. |
| There's nothing left, besides Gladys. | Ничего не осталось, кроме Глэдис. |
| We are all that's left of The Order. | Мы - это все, что осталось от Ордена. |
| Our schemes have left us with no friends. | Из-за наших схем у нас совсем не осталось друзей. |
| I really don't want that to be all that's left of us. | Я действительно не хочу, чтобы это было всем, что у нас осталось. |
| Maybe it's all we have left. | Может быть, это все, что осталось. |
| Your note for what's left. | Пиши вексель на все, что осталось. |
| I'll bet he left a bad taste in the creature's mouth too. | Уверен, во рту у существа осталось неприятное послевкусие. |
| There's nothing left to try again. | На вторую попытку ничего не осталось. |
| I'm perfectly aware of how much time I have left, commissioner. | Я прекрасно знаю, сколько времени у меня осталось, комиссар. |
| That's all we have left, 20 zlotys. | Это всё, что у нас осталось. |
| Not a lot of people left with your kind of integrity. | Осталось не так уж много людей с такой же прямотой и честностью. |
| That is what's left of the third-year class. | Это то, что осталось от третьего курса. |
| That's all we've got left. | Это все, что у нас осталось. |
| He had no memory left on his phone. | У него уже не осталось памяти на телефоне. |
| If this is what he really wants, then use the time he's got left. | Если он действительно этого хочет, воспользуйтесь хотя бы тем временем, что у вас осталось. |
| This is all I have left of her. | Это всё, что у меня от неё осталось. |
| It's important that you and your wife cherish the time you do have left together. | Важно, чтобы вы с женой ценили то время, что вам осталось провести вместе. |
| Afraid I don't have enough free will left in the tank for that. | Боюсь, у меня осталось маловато воли в запасе для этого. |
| Only moments of air left on the bridge now. | Воздуха на мостике осталось совсем чуть-чуть. |
| She only has about 10 percent left. | У нее осталось всего 10 процентов. |