How pathetic that this filthy creature is all that's left of my sister's magic. |
Как жаль, что это грязное создание - все, что осталось от волшебства моей сестры. |
How many good years do we have left together? |
Сколько лет нам ещё осталось вместе? |
He doesn't have enough left to safely take from him and give to his brother. |
У него не осталось костного мозга, который можно было бы безопасно извлечь и пересадить его брату. |
Sadly, there wouldn't be much left of wherever you came from. |
К сожалению, там, где был ваш дом, мало что осталось. |
At first, you think of Greece... all the things you left behind... |
Вначале думаешь о Греции, обо всём, что осталось там. |
I'm trying to find out, but I have very few people left inside the Palace. |
Я пытаюсь выяснить, но во дворце осталось мало преданных. |
How many connections to her do you have left? |
Сколько связей с ней у тебя осталось? |
And thus I killed what was left of the dragon in me. |
Так я убил последнее, что осталось во мне от змея. |
No, there was something left, OK? |
Нет, там что-то осталось, понимаешь? |
Well, I'd say there's only one thing left for us to do. |
Я бы сказал, нам осталось сделать одну вещь. |
They're the men that David Owen left behind |
То, что осталось после Дэвида Оуэна. |
My planet, my Earth or what's left of it is down there beneath us. |
Моя планета, моя Земля, или то, что от нее осталось - внизу. |
They got 15,000 left on the house at 8 percent. |
Им осталось выплатить 15 штук под 8 %. |
We're 35 points ahead with two minutes left. |
Мы на 35 очков впереди и осталось 2 минуты |
It's my lunch hour, and I only have 43 minutes left. |
Сейчас перерыв на обед, от которого осталось всего 43 минуты. |
Lorien gave you back your life, but you still have less than 20 years left. |
Лориен дал вам жизнь, но у вас осталось меньше 20 лет. |
There's not a single potato left |
Здесь не осталось ни одной картошки. |
My point is, there's probably only two or three bikers left out there. |
Я говорю, что там, наверное, осталось всего два-три байкера. |
I've got maybe three months left, every minute of which, the doctors tell me, I'll spend writhing in agony. |
Мне осталось, наверное, месяца три каждую минуту из которых, как сказал мне врач, я проведу в агонии. |
There are four circles of Hell left, so... more circles means more time. |
Осталось четыре круга ада, значит... больше кругов - больше времени. |
She's the only thing that I have left now. |
У меня больше никого не осталось, кроме нее. |
I had a job interview with Anthony and Levin to try and salvage what's left of my career after Annalise destroyed it. |
Я ходила на собеседование к Энтони и Левину, чтобы спасти то, что осталось от моей карьеры после того, как Эннализ её разрушила. |
Building a new world out of what's left of the old that is what's hard. |
Строить новый мир из того, что осталось от старого вот, что тяжело. |
If you care anything about what's left of your little family unit, you might want to tell your ex-husband to cry uncle because when I get done with him... |
Если тебе дорого что-нибудь из того, что осталось от твоей маленькой семейки, возможно, ты захочешь передать своему бывшему муженьку, чтобы он сдавался, потому что, когда я с ним разделаюсь... |
How much is left in the reserve fund I gave you? |
Сколько осталось от тех денег что я вам дала? |