| This is all that's left of the orphanage. | Это все, что осталось от приюта. |
| This is all I got left. | Всё, что у меня осталось. |
| There isn't much time left for Dr. Kim. | Боюсь, у доктора Кима осталось совсем немного времени. |
| My baby is all I got left! | Моя малышка, это все что у меня осталось! |
| There's naught left in him but lies and deceit. | В нем ничего не осталось, кроме лжи и предательства. |
| He has maybe eight months, a year left at most. | У него осталось месяцев 8, может быть год. |
| The subject's operation has left him more machine than man. | После операции от него осталось больше механики, чем человека. |
| Nobody left but us two and... that fella. | Никого, кроме нас двоих не осталось... и того парня. |
| We only have 720 francs left. | У меня осталось всего семьсот двадцать франков. |
| You'd be amazed at the little forgotten treasures left behind by previous occupants. | Поразительно, сколько забытых сокровищ здесь осталось от предыдущих владельцев. |
| But it was the only bargaining chip I had left. | Но кроме этого козыря у меня ничего не осталось. |
| I have 6 months left... or 8 months... | Мне осталось шесть, восемь месяцев... |
| As if there's anything left on her that needs tightening. | Как будто у неё осталось что-то, что нужно подтянуть. |
| I hope there's still an airfield left. | Надеюсь, что лётное поле ещё осталось. |
| This is all I have left in the world. | Вот все, что осталось у меня в мире. |
| I'm not sure how many are left, but if it's for Emily, fine. | Я не уверен сколько осталось, но если это для Эмили, прекрасно. |
| In the United States, only three million farmers are left. | В США осталось только З миллиона фермеров. |
| On the hills of Haiti, only two percent of the forests are left. | На холмах Гаити осталось только 2% лесов. |
| There's not much time left for me to live. | Я тороплюсь, мне осталось жить немного. |
| We only eat what is left over. | Едим только то, что осталось. |
| You know what, let's start with what's left of the suspension system. | Знаешь, давай начнем с того, что осталось от подвески. |
| Or what's left of it, anyway. | Ну или то, что от него осталось. |
| Just left me with the curse of knowing the other side. | Осталось лишь проклятое знание того, что с другой стороны. |
| All that's left is for you to meet the execs at the studio so they can sign off. | Осталось лишь встретиться в студии с организаторами, чтобы они могли все подписать. |
| Tom, this man has a little over an hour left. | Том, этому человеку осталось чуть больше часа. |