This is all that's left of the orphanage. |
Это все, что осталось от приюта. |
This is all I got left. |
Всё, что у меня осталось. |
There isn't much time left for Dr. Kim. |
Боюсь, у доктора Кима осталось совсем немного времени. |
My baby is all I got left! |
Моя малышка, это все что у меня осталось! |
There's naught left in him but lies and deceit. |
В нем ничего не осталось, кроме лжи и предательства. |
He has maybe eight months, a year left at most. |
У него осталось месяцев 8, может быть год. |
The subject's operation has left him more machine than man. |
После операции от него осталось больше механики, чем человека. |
Nobody left but us two and... that fella. |
Никого, кроме нас двоих не осталось... и того парня. |
We only have 720 francs left. |
У меня осталось всего семьсот двадцать франков. |
You'd be amazed at the little forgotten treasures left behind by previous occupants. |
Поразительно, сколько забытых сокровищ здесь осталось от предыдущих владельцев. |
But it was the only bargaining chip I had left. |
Но кроме этого козыря у меня ничего не осталось. |
I have 6 months left... or 8 months... |
Мне осталось шесть, восемь месяцев... |
As if there's anything left on her that needs tightening. |
Как будто у неё осталось что-то, что нужно подтянуть. |
I hope there's still an airfield left. |
Надеюсь, что лётное поле ещё осталось. |
This is all I have left in the world. |
Вот все, что осталось у меня в мире. |
I'm not sure how many are left, but if it's for Emily, fine. |
Я не уверен сколько осталось, но если это для Эмили, прекрасно. |
In the United States, only three million farmers are left. |
В США осталось только З миллиона фермеров. |
On the hills of Haiti, only two percent of the forests are left. |
На холмах Гаити осталось только 2% лесов. |
There's not much time left for me to live. |
Я тороплюсь, мне осталось жить немного. |
We only eat what is left over. |
Едим только то, что осталось. |
You know what, let's start with what's left of the suspension system. |
Знаешь, давай начнем с того, что осталось от подвески. |
Or what's left of it, anyway. |
Ну или то, что от него осталось. |
Just left me with the curse of knowing the other side. |
Осталось лишь проклятое знание того, что с другой стороны. |
All that's left is for you to meet the execs at the studio so they can sign off. |
Осталось лишь встретиться в студии с организаторами, чтобы они могли все подписать. |
Tom, this man has a little over an hour left. |
Том, этому человеку осталось чуть больше часа. |