| And when that didn't work out for you, the only thing left for you to do was get revenge. | И когда это не сработало, единственное, что вам осталось, это месть. | 
| Now, with no humans left to battle them, wolf populations multiply by as much six times each year. | Теперь, когда не осталось людей чтобы с ними сражаться популяция волков растет в 6 раз ежегодно | 
| If there's a seat left with an open one next to it, | Если осталось кресло с незанятыми рядом местами | 
| Is there any alcohol left in the state of Connecticut that's not inside them? | В штате Коннектикут ещё осталось спиртное, которое они не выпили? | 
| I was worried that you had no humanity left inside of you, that you may have actually become the monster that you pretend to be. | Я волновался, что в тебе не осталось ничего человеческого, что ты стал монстром, которым притворяешься. | 
| I thought why burst the one good bubble you had left? | Я подумал, как много хорошего у тебя осталось? | 
| You thought I had no more cards left to play. | Думали, у меня не осталось козырей для игры? | 
| How much time is left until Submarines do not come here? | Сколько времени осталось до того, когда подводная лодка приплывет сюда? | 
| "Doctor, how long have I get left to live?" | "Доктор, сколько мне ещё жить осталось?" | 
| Listen, I'm 73... I don't have many opportunities left, and this one is mine, rightfully. | Послушай, мне 73 года... мне осталось мало в этой жизни, и эта мой шанс, по праву. | 
| All the gold that was left in Fort Knox, was now owned by the Federal Reserve, a group of private bankers, as collateral against the national debt. | Как оказалось, все, что осталось в Форт-Ноксе, принадлежит Федеральному Резерву, группой частных банкиров в качестве обеспечения национального долга. | 
| All I know is that I may not have a lot of time left, and... | Все что я знаю, это то, что у меня осталось не так много времени, и... | 
| Aharon to Aharon, there's one more goodbye left. | Аарон - Аарону, ещё осталось одно прощание. | 
| 15 minutes left, 15 minutes. | Скорее! Осталось 15 минут, 15 минут! | 
| Is there any, any of the old 007 left? | Осталось хоть что-то от старого 007? | 
| she's stable, but whatever was left of her liver is definitely shot now. | она стабильна, но что бы ни осталось от её печени, сейчас ей точно крышка. | 
| He did about 367, so he has about... 133 left. | Он сделал 367, так что, ему осталось... еще 133. | 
| I've got nothing left for you, nothing, nothing. | У меня ничего не осталось к тебе, ничего, ничего. | 
| There's nothing left to grow because of the wars. | Из-за войны уже никаких полей не осталось! | 
| This is the only thing I got left, and that's because I kept it on me. Look. | Это единственное, что у меня осталось, потому что это было при мне, смотри. | 
| Sixty rounds left on "B." | В орудии "В" осталось 60 зарядов. | 
| five weeks left 'til Sparta and the hype continues for the War on the Shore. | 5 недель осталось до Спарты и все продолжают раздувать это. | 
| She was 45, so I have about 10 years left. | Ей было 45, так что мне осталось около 10 лет | 
| Are there no mysteries left out there where you came from? | Разве в вашем мире уже не осталось загадок? | 
| How many more things have we got left on the list? | Ладно, сколько там у нас еще по списку осталось? |