Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
There is only rubble and no sign of any belongings left in the remnants of the houses... the systematic destruction of every single house is a clear indication that there has been an intention to ensure that no Georgians have a property to return to in these villages. Повсюду был виден только щебень, а в руинах домов не осталось никаких вещей планомерное уничтожение каждого дома прямо указывает на стремление лишить грузин собственности, чтобы они не смогли вернуться в эти села .
These are all the weapons that are left in the armory? Это всё оружие, что осталось?
The union army is counterfeiting money, confederate money, and flooding the South with the bills, a flood which is destroying what little was left of their economy. Армия Союза производит фальшивые деньги, деньги конфедерации, и поставляет их на Юг. Это уничтожает то малое, что осталось от их экономики.
There's not much left, is there? Не так уж много осталось, да?
If there was anything left, the only thing preventing me from burning it is the possibility that it would help Aria, if she would let me help. Если что-то и осталось, то я не сжег это только потому, что это мой шанс помочь Арии, если она позволит помочь.
And there's the house, and here you are and that's all that's left of the Wicked Witch of the East. Вот домик, и вот ты, а вот все, что осталось от свирепой феи Востока.
You were right when you said, "There is nothing human left in me!" Ты была права, сказав, что "Во мне не осталось ничего человеческого!"
Only two days left, are you planning on a lot of wardrobe changes or something? Два дня осталось, а ты планируешь сменить всю одежду или типа того?
You mean, can I land what's left of it? - Well? С тем, что от него осталось?
Did you ever think about what you'd do if you only had two hours to live left? Ты никогда не задумывалась над тем, что бы ты сделала, если бы знала, что тебе осталось жить 2 часа?
I'm lucky I have that left, the way you were throwing it around last night. Хорошо, хоть это осталось после того, как ты сорил деньгами вечером!
I've got like two weeks left on my lease, so it's not that I'm desperate, but I've had to modify my CV to a blank piece of paper saying, "I clean," written again and again in marker pen. До конца аренды осталось две недели, и не то, что мной движет отчаяние, но придется заменить свое резюме на пустой лист бумаги, со словами "Ничего не умею", снова и снова написанные маркером.
I'm older than Kevin, and when we got married I told him I didn't want any kids, and I just can't stop thinking that... there's nothing left of him. Я старше Кевина, и когда мы поженились, я ему говорила, что не хочу детей, и у меня просто из головы не идет, что после него ничего не осталось.
At long last, have you left no sense of decency? Неужели его у вас совсем не осталось?
For all the things you've done, for the things you might have done and for the only thing you have left. За все, что вы сделали, за все, что могли бы сделать и за единственное, что у вас осталось.
l don't think I have anything left inside of me. У меня уже - Я не думаю, что что-то еще осталось у меня в душе.
Well, after all the time I spent with you in the TARDIS, what was left to be scared of? Ну, после всего того времени, которое я провел с тобой в ТАРДИС, чего мне осталось бояться?
Haley, I know this is hard, but this is her life, and the doctors told her she doesn't have much time left. Хейли, я знаю, что это сложно, но это ее жизнь, и доктора думают, что у нее осталось не так уж много времени.
I've got maybe three or four months left, so I figure why not speed up the process? У меня осталось три или четыре месяца, вот я и подумал: а зачем ждать?
The only privacy that's left is the inside of your head, and maybe that's enough. Единственное, что осталось личным, это то, что у вас в голове.
So how much time you figure you've got left as a single guy? Так что, как много времени у тебя осталось, чтобы побыть одиноким парнем?
Upstairs in your bedroom, what used to be your bedroom, I found what was left of your old jewelry box. Наверху, в твоей спальне, в том, что было твоей спальней, я нашла то, что осталось от твоей коробочки с украшениями.
It's looking like that's all I got left, you know? Похоже, это все, что мне осталось, верно?
When you don't know how much time you have left, you want to make the most of every second, right? Никогда не знаешь, сколько тебе осталось времени Хочется прожить каждую секунду, ведь так?
Sometimes the only thing left to do is to wrap your arms around each other one last time and then just let go. Иногда, единственная вещь которую осталось сделать Это обнять друг друга в последний раз И просто отпустить