So the only thing that's left to decide is whether to add your mind to my current collection... or just consume your flesh. |
Так что мне осталось лишь решить, добавить твой разум в свою существующую коллекцию... или просто поглотить твою плоть. |
Alas, as I have been refused permission to fly, I am left with no option. |
Увы, поскольку врач запретил полеты, у меня не осталось выбора. |
You're all I've got left, Kat. |
Ты всё, что у меня осталось, Кат. |
And it got fried by your electromagnetic arrow along with what was left of Duncan's brain. |
И она поджарилась под действием твоей электромагнитной стрелы, а вместе с ней и то, что осталось от мозга Дункана. |
I should pay you... but I have nothing left now. |
НО У МЕНЯ УЖЕ НИЧЕГО не осталось. |
It must have been obvious, since it was the only thing left in your store. |
Наверно легко было его заметить, так как это единственное, что вообще осталось в магазине. |
I don't have many left, so... try not to... get shot at in it. |
Их осталось мало, так что постарайся, чтобы... тебя в ней не подстрелили. |
When I came home with the kids after school, I saw that the kitchen was just as I'd left it. |
Когда я привела детей из школы, то заметила что на кухне всё осталось так, как я оставляла. |
Once they left with them, the only thing remaining of my village was ash. |
Когда они ушли с этим, все, что осталось от моей деревни - это пепел. |
I only have one space left on my entire team. |
У меня осталось только одно место в команде |
Can we have what's left? |
Можем мы взять то, что осталось? |
"What's left to be resolved?" |
"С чем осталось разобраться?" |
Rule number one of scavenging... there's nothing left in this worl that isn't hien. |
Первое правило мародера... не осталось ничего, что не спрятано. |
if there's anything left of it. |
Если от этого места что-то осталось. |
I see a partner when it comes to Syria, or what's left of it. |
Я вижу партнёра, когда речь заходит о Сирии или о том, что от неё осталось. |
So is this all that's left of your tribe? |
Так это все, что осталось от племени? |
Rosio and Wallen, so who's left to kill? |
Розио и Уоллена, кого еще осталось убить? |
There's no one in the galaxy left for you to swindle. |
В галактике не осталось существа, которое ты мог бы надуть. |
You recklessly presented that ridiculously low bidding price, so I bet you have no money left to pay for the construction. |
Вы опрометчиво представили свой план со смехотворно низкой ценой, а денег на строительство не осталось. |
(only 10 minutes left in this year) |
"До нового года осталось 10 минут" |
He's trying to see if there's anything Adam left behind to show us where he went. |
Ищет не осталось ли чего, что укажет, куда направился Адам. |
Is there no chance left for Goku to win? |
Неужели у Гоку не осталось шансов на победу? |
Or at least what's left of it? |
Или по крайней мере то, что от него осталось? |
No, a great mystery, it is, given that there are no natural predators left in england capable of inflicting such horrific injuries. |
Очень странно - в Англии почти не осталось естественных хищников, способных нанести такие ужасные раны. |
Once you said that there was no more time left, I had to prove that I could teleport. |
Если ты говоришь, что времени не осталось, я должен убедиться, что мог бы телепортироваться. |