Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
She can't check her blind spots 'cause she doesn't have any slack left in her neck. Она не может проверять слепые зоны, потому что у неё на шее не осталось тканей для поворота.
Ms. Wilson, it has been said of you that you could organize the D-Day landings and still have time left over for Iwo Jima. Мисс Уилсон, о вас говорят, что вы могли бы организовать высадку в Нормандии, и у вас бы ещё осталось время на Иводзиму.
Don't be on her side, 'cause that's all I got left is that motorcycle. Не будь на её стороне, потому что всё, что у меня осталось - это мотоцикл.
Now, none of us knows how much time we have left, so we can't waste it sitting around grieving about things we can't change. Никто не знает, сколько ему осталось, так что не стоит терять время, сидя и горюя по поводу того, что нельзя изменить.
What do I really have left in life but this place? Что у меня осталось в жизни кроме этого места?
The Yemeni police had to ship what was left of him in a small plastic bag to a lab in Dubai just to identify him. Полиция Йемена отправила кораблем, то что он него осталось в небольшом полиэтиленовом пакете в лабараторию в Дубаях, только для его идентификации.
Listen, lady, I've got six minutes left on that meter and I'm not budging until you admit you stole my $20. Слушайте, дамочка, у меня осталось шесть минут стоянки и я с места не сдвинусь, пока вы не признаетесь, что украли мою двадцатку.
So, this is what's left of our tank, And it's pretty much what I expected to happen. Это то, что осталось от баллона, я предполагал, что именно так и будет.
what's left of congress, that is. Вернее, то, что осталось от конгресса.
Even if you don't want the transfer, I thought there'd be enough lawman left in you, you wouldn't want to see Arlo win. Даже если не хочешь переводиться - я думал, в тебе осталось достаточно от законника, чтобы не дать Арло победить.
I only have a few years left in the game, До пенсии мне осталось всего пару лет.
Having all this out there in the world makes it too dangerous, and now... there's no one left to protect it. Всё то, что осталось там без контроля, делает мир слишком опасным, а теперь... не осталось никого, чтобы его защитить.
So clever, in fact, that I'm left wondering what you might possibly need from me. Настолько умно, что, вообще-то, мне осталось только догадываться, что тебе от меня, возможно, нужно.
Are you telling me I only have a couple of hundred years left? Ты говоришь, что мне осталось жить несколько сотен лет?
So it's just the closing arguments left? То есть осталось привести окончательные доводы?
And then I look at what's left, and it's just... А потом я смотр на то, что осталось и...
And Maggie gets what's ever left over, because she's the youngest and she's a baby. А Мэгги получает все, что осталось, потому что она младшая и ребенок.
I hope you've left room for afters. [ROZ SCOFFS] Надеюсь, у тебя осталось место для британского десерта.
This is what's left of Noisy Boy? That's it. Это всё что осталось от Нойзи Боя?
Of your own time, do you think you got left kid? Как думаешь, сколько времени тебе вообще осталось?
And his father used to go down into the basement to tap on the sides of casks of wine to determine how much wine was left and whether to reorder. Его отец спускался в подвал и стучал по бокам бочек с вином, чтобы определить, сколько вина осталось, и нужно ли заказывать еще.
The next day, my friends came together to pack away my clothes, my personal belongings, and what was left of my life. Ќа следующий день, мои подруги собрались вместе, чтобы упаковать мои вещи, мои личные принадлежности, и что осталось от моей жизни.
But why kill him now, when he had so little time left? Но зачем убивать, когда ему осталось так недолго?
Give me, O Lord, the you've got left! Дай мне, Господи, то что у тебя осталось!
If we transferred the memory, or whatever's left of the memory from Vogel's MX to you, you could make the connection. Если мы передадим память, или что там осталось от памяти МХ Вогеля, тебе, ты смог бы установить связь.