Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
As Agent Gibbs already knows, due to the force of the blast, the intense heat, there wasn't much left to work with. И, как агенту Гиббсу уже известно, из-за сильного взрыва и высокой температуры, осталось не так уж много рабочего материала.
Eighth, emerging-market economies have more policy tools left than advanced economies do, and they should ease monetary and fiscal policy. В-восьмых, у развивающихся рынков осталось больше стратегических инструментов, чем у развитых экономик, и они должны облегчить денежную и финансовую политику.
There's about three sheets left, okay? Осталось ещё три глотка, хорошо?
There's a lot of time left in the day for things to go wrong before 6:58. Осталось ещё масса времени, чтобы что-то пошло не так до 18:58.
Not long ago, one might have concluded that, at least in Europe, there were no taboos left. Не так давно можно было подумать, что, по крайней мере, в Европе не осталось никаких табу.
But I thought, there had to be a way to reverse engineer a voice from whatever little is left over. Но я думала, что должен быть способ обратной разработки голоса из того малого, что осталось.
The malfunctions only left two available quads, and while the spacecraft could operate with just one, the leaks posed a possible risk to other systems. Осталось два исправных двигателя, космический корабль мог работать и на одном, утечки представляли угрозу для других систем.
I'm sorry, I don't usually drink, and my ex, Frank, he left this here when he moved out. Простите, обычно я не пью, это осталось от моего бывшего, Фрэнка, когда он уезжал.
Poor Mr. Kidley's only 18 days left. Бедный мистер Кидли! осталось только 18 дней!
You're looking at the X-48, or what's left of it. Вы видите Х-48, или то, что от него осталось.
Don't know whether the ship has electrolyzed it to produce oxygen, but you can see there's not much left in there. Не уверен, сможет ли корабль произвести электролиз этого Для получения кислорода, Но вы же видите, что там уже немного осталось.
I haven't much time left, you know? Мне не много осталось, как ты считаешь?
Perhaps you have no sentiment left for me. У тебя не осталось чувств ко мне?
How many cans of fuel we got left? Сколько канистр горючего у нас осталось?
My anger is all I've got left, baby. Моя злость, это все, что у меня осталось, детка
If they carry on like this, there'll be nothing left of Antwerp. Если бы они продолжали в том же роде, то от Антверпена ничего бы не осталось.
How do you even have anything left to wear? И у тебя еще осталось то, что можно надеть?
How many cases do we have left here? Сколько у нас тут ящиков осталось?
And there aren't very many of us left. И не так уж много нас осталось
Arnel, how much time has he got left in that suit? Арнел, сколько времени ему осталось в этом скафандре?
It was hunted until there were just a few left to die in zoos. Охота за ним велась до тех пор, пока в зоопарках осталось всего несколько особей.
So when it comes down to our end cretaceous, we have seven left. Что ж, когда подходил к концу меловой период, у нас осталось 7 динозавров.
He wants to die eternally but the only way to guarantee his final death seems to be having no population left to birth him. Он хочет умереть навечно, но единственный способ гарантировать это сделать так, чтобы ни одного человека не осталось в живых.
We are down by ten, there are only 20 seconds left and even the parents are leaving. Мы отстаем на 10 очков, а осталось всего 20 секунд, и даже родители уходят.
There was no one else left to make a report. Не осталось ни кого, кто мог бы хоть что-то сообщить.