Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
All right, Rupert, I've been left with no choice. Хорошо, Руперт, у меня не осталось выбора.
And I have two vices left... И у меня есть два пороки осталось...
There's nothing left for me in Wonderland. Для меня больше ничего не осталось в Стране чудес.
Almost no one is left in Andalusia. В Андалусии почти никого не осталось.
I'd make him comfortable for however much time he has left. Я бы устроил его поудобнее несмотря на время, которое ему осталось.
I guess that's what's left of our ship. Полагаю это то, что осталось от нашего корабля.
The only thing left to do now is... Единственное, что нам осталось сделать - это...
There's half a bottle left, and sandwiches. Еще полбутылки осталось, и бутерброды.
There's no one left to cuddle you anymore. Больше не осталось никого, к кому ты можешь прижаться.
For President Gaviria, there was little room left to move. У президента Гавирии не осталось места для маневра.
I've still got three weeks left on the lease. До конца срока аренды осталось еще З недели.
That's all that's left to famillies. Вот и всё, что осталось от целых семей.
He worked very hard and didn't have any time left for your present. Работал весьма усердно и у него не осталось время придти, чтобы оставить тебе подарки...
Vincent only has two missions left. У Винсента осталось только два задания.
I have less than three months time left... У меня осталось меньше чем три месяца...
There was nothing left of my father - after what you did. От моего отца ничего не осталось, после того, что вы с ним сделали.
And while she never got hurt again, she also found she had no meaningful relationships left. И хотя ей больше никогда не было больно, она также поняла, что у неё не осталось никаких значимых отношений.
All that's left are light weapons. Все что осталось - это штыки на ружьях.
Simon's the only family I've got left. Саймон это вся семья, что у меня осталось.
Think about how many more years You have left of productive ovulating. Подумай лучше о том, сколько ещё впереди лет у тебя осталось, пока ты в прекрасной детородной форме.
If I'm going to die, let it happen while there's still some of me left. Если мне суждено умереть, пусть это случится, пока от меня еще что-то осталось.
There are two more wishes left in the lamp. В лампе осталось еще два желания.
There is no happiness left for me in this life. В этой жизни для меня не осталось счастья.
There is nothing left for an honest man in this country. Ничего не осталось, ради чего... честному человеку стоило бы жить в этой стране.
I've got nothing left now except you, remember that. У меня ничего не осталось кроме тебя, помни это.