If nothing's left from the last ship, what's to become of me? |
Если ничего не осталось с последнего корабля, что же станет со мной? |
I don't know if you've noticed, But me and Sam, we don't have much left. |
Не знаю, может ты не заметил, но у нас с Сэмом никого не осталось. |
But there is no political Europe - and not much energy left in the economic Europe. |
Но политической Европы не существует - и у экономической Европы осталось не много энергии. |
By the second half of the 18th century, few indigenous people survived and exploitation of those that were left took on more varied forms in indentured servitude. |
Ко второй половине 18 в. осталось немного индейцев, а эксплуатация тех, кто выжил, носила различные формы рабства. |
I'm going to read quickly - and probably I'm going to edit some, because I don't have that much time left - a few of the columns. |
Я сейчас зачитаю быстро - наверно, я сокращу немного, потому что я не знаю, сколько осталось времени... |
How do you take that time you have left and go after it? |
Как вы используете то время, которое осталось и что делаете после? |
Do you find many convicts with two weeks left on their sentence performing acts like this one? |
Вы многих знаете заключенных, которым осталось отбыть всего две недели наказания и совершивших подобное деяние? |
Even if there's not much left, give us what little there is. |
Даже если осталось не так много, отдай нам то немногое, что осталось. |
Due to an error in calculation there are still a few of you left! |
Из-за ошибки в вычислениях, несколько из вас осталось в живых. |
And so, I've got about 20 seconds left, so if I'm going to leave you with anything, last decade was the decade of social. |
Итак, у меня осталось около 20 секунд, и, подводя итог, я хочу сказать, что прошлое десятилетие было социальным. |
And his father used to go down into the basement to tap on the sides of casks of wine to determine how much wine was left and whether to reorder. |
Его отец спускался в подвал и стучал по бокам бочек с вином, чтобы определить, сколько вина осталось, и нужно ли заказывать еще. |
It was, how much life is there left? |
Сколько же жизни во мне осталось? |
I thought about leaving my husband, but the children and I are all that he has left, and so I broke it off with Jack. |
Я думала о том, чтобы оставить мужа, но я и дети - это все, что у него осталось, так что я порвала с Джеком. |
If that's all I have left to learn... I can do that on my own. |
Если это все, чему мне осталось научиться... я могу сделать это сам. |
I haven't got much gravity left, sir! |
У меня почти не осталось силы тяжести, сэр! |
By the time of the catastrophe, there was not a single domain of human activity left that was not in a state of profound crisis. |
К моменту катастрофы не осталось ни одной сферы человеческой деятельности, которая бы не находилась в глубоком кризисе. |
But eventually, I got past the denial part And I got back to living whatever life I've got left. |
Но со временем я прошла стадию неприятия и продолжила жить, сколько бы мне жить ни осталось. |
Now, there's not much left, but by factoring in rate of decomposition and bone destruction from the hydrofluoric acid, |
Здесь не мало что осталось, но возрастает коэффициент разложения и кость разрушиться от фтористоводородной кислоты, |
I can't get much off what's left of his clothes. |
Я не могу много выжать из того, что осталось от его одежды |
Is-Is it possible that she could still have some gas left in her lungs? |
Во... Возможно, в легких осталось еще немного газа? |
There's nothing left for me I'm full of misery |
"Так ничего не осталось для меня" У меня нет выбора. |
Here you can see how much space you have already used and how much is still left. |
Здесь Вы можете увидеть сколько места уже использовано и сколько еще осталось. |
This sordid affair lasted six years, and when they split, they left behind a love child... |
Эта грязная интрижка продлилась шесть лет, а после нее осталось дитя любви... Додж Вайпер |
That means I've got 42, maybe 49 years left? |
Это значит, у меня осталось 42 года, ну, может, 49? |
And that's my family now, that's all I have left. |
Теперь это моя семья, это всё, что у меня осталось. |