| Do you have a Santa outfit left? | У Вас не осталось костюмов Санты? |
| You have any more of these pills left? | У тебя больше этих таблеточек не осталось? |
| Colonel, you have to consider the amount of time you have left now. | Полковник, имейте в виду, сколько времени вам осталось. |
| She's got nothing left in her, Noah, not even the will to fight you. | У нее ничего не осталось... даже сил с тобой бороться. |
| How many are left to escort me to Xanadu? | Сколько осталось, чтобы сопроводить меня в Шанду. |
| As a government insider, tell me, since the British left, the structure of power, the distribution of wealth, these things remain almost identical. | Как человек из правительства, скажите, после ухода британцев, структура власти, распределение благ, всё это осталось таким же. |
| Thanks to that class-A clusterfuck down on the planet, captain, I barely have any engineers left. | Благодаря тому высококлассному столпоеб нию на планете, капитан, у меня почти не осталось инженеров. |
| I've just got a few weeks left with you and we - I don't know what I'm trying to say. | У нас осталось всего несколько недель, нам надо Я не знаю, что сказать. |
| I've only got 65 million left! | У меня осталось всего 65 миллионов! |
| Actually, this bracelet's the only part of my past I have left. | Боюсь, что всё, что осталось от моего прошлого, это вот этот браслет. |
| She says she has 5 minutes left! | что у неё осталось ещё 5 минут! |
| So, even if he did wake up now, we're not sure what's left. | Если даже он очнётся, неизвестно, что от него осталось. |
| You know, my life... my future, what's left of it. | Свою жизнь... своё будущее, или то, что от него осталось. |
| As you can see on the summons, there are 5 days left until we meet in the court. | Как вы можете видеть в повестке, у нас осталось пять дней до встречи в суде. |
| How many points you got left on your license? | Сколько штрафных очков осталось на твоих правах? |
| How many feet of film are left in that camera, Gabe? | Сколько метров плёнки осталось в камере, Гейб? |
| If he had his way, there wouldn't be a soldier left alive by morning. | Будь на всё его воля, к утру не осталось бы ни одного живого солдата. |
| "There's nothing left for me here" | ! Больше для меня тут ничего не осталось. |
| You know, Joey doesn't have much time left, and what he did, some might say, was justified. | Вы же знаете, Джоуи осталось недолго, и то, что он сделал, кое-кто мог бы назвать справедливым. |
| They only have about a minute of breathable air left. | У них осталось воздуха не больше, чем на минуту. |
| I did risk what was left of my life to save you. | Вообще-то я ведь рискнула тем, что осталось от моей жизни, чтобы спасти тебя |
| But there's so little of Einar left. | Но от Эйнара почти ничего не осталось |
| There are currently 76 of you left in the building. | В знании осталось ещё 76 человек. |
| How many wishes do I have left? | Сколько у меня еще желаний осталось? |
| What else is left for me, Cookie? | А что ещё у меня осталось? |