You have your whole life ahead of you, and the fact is, you and I are all that's left of this family. |
У Тебя еще вся жизнь впереди, и на самом деле, ты и я все, что осталось от этой семьи. |
Sheriff Truman and I have just been with the one-armed man, or what's left of him. |
Мы с шерифом Трумэном - только что от Однорукого, вернее - от того, что он него осталось. |
I was alone, too, And when I had nothing left, she found me. |
Я тоже был одинок и когда у меня ничего не осталось, она нашла меня. |
Well, it's great to see what's left of you |
Ну все равно, рад видеть то, что от тебя осталось. |
Mamma Lucia do you have any of that old wine left? |
Мама Люсия... осталось ли у тебя старое вино? |
You know you only have four hours left, Counselor? |
Защитник, вы знаете, что у вас осталось всего 4 часа? |
And it only has 12 hours left. |
На всё про всё осталось 12 часов. |
Because it's so cold, the entire contents of that hut is still as they left it, with the remnants of the last meal they cooked still there. |
Из-за сильного холода всё в хижине осталось таким же, как когда они покинули её, даже остатки последнего обеда, который они там готовили. |
You want to know how much I've got left? |
Хочешь знать сколько осталось у меня? |
There's only one place left that we could possibly find him and Laila... |
Осталось только одно место, где мы можем найти его и Лайлу - это |
So, happy life to you, Mr. Terrace, whatever's left of it. |
Что ж, мистер Террас, счастливой вам жизни, сколько бы вам там ни осталось. |
What's left in Senorita Price's box? |
Ну, и что осталось в коробке? |
What do I got left to give? |
И что же ещё у меня осталось? |
You told me that if all we had left was hate, they'd already changed us. |
Ты говорил, что если всё, что у нас осталось - это ненависть, то она уже изменила нас. |
There's nothing left inside of you, Sara! |
В тебе не осталось ничего от Сары. |
I'm here to remind you we're all we've got left. |
Я здесь, чтобы напомнить вам, что мы это всё, что осталось. |
That's what's left of your college education! |
Ёто все, что осталось от запаса на колледж. |
I needed a goal for what's left of my life: |
Мне недолго осталось жить, и я желаю только одного: вас! |
I want to feel the breeze rushing through what's left of my hair, and I want you by my side. |
Я хочу чувствовать как ветер несется через то, что осталось от моих волос, и я хочу, чтобы ты была рядом. |
You won't be able to move for 20 minutes... which is 10 minutes longer than you have left. |
Ты не сможешь двигаться около 20 минут... что на 10 минут дольше, чем тебе осталось. |
We really are a bit stumped after this, because how much money have we got left? |
Мы действительно немного озадачены после всего этого, потому что сколько денег у нас осталось? |
I have cleaned up a countless number of crime scenes, and I always try to imagine what happened, piece the story together in my head based on what was left behind. |
Я убирала на многих местах преступления и всегда пыталась представить, что случилось, сложить кусочки мозаики в своей голове, основываясь на том, что осталось. |
I'd say "sweet dreams," but there aren't any left. |
Я бы сказал "сладких снов", но сладких уже не осталось. |
In actuality we found people who had gone to the last layer and took off the last layer and found that, what was left was nothing. |
В действительности мы нашли людей, которые дошли до этого последнего слоя и сняли этот последний слой и обнаружили что ничего не осталось. |
Listen to me, young man, I may not have much time left. |
Послушай меня, юноша, у меня осталось мало времени. |