Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
Trevor, you are all I had left. Тревор, ты был всем, что у меня осталось.
I have 35 able-bodied men left. У меня осталось 35 дееспособных человек.
We searched it this morning, and found what's left of your set. Мы обыскали его сегодня утром и нашли то, что осталось от ваших декораций.
Not a lot left of her, to be honest... most of the skin had been removed by insect invasion. От неё немного осталось, если честно, большая часть кожи отсутствует из-за нашествия насекомых.
All that's left to do now is to make yourself indispensable. Теперь осталось только сделать себя незаменимой.
Whatever's left of my good looks can't take it. Что бы там не осталось от моего прежнего вида.
What's left, scattered to the four winds. А что осталось, развеяно по ветру.
Destroying Klaus is all I have left. Все, что мне осталось - уничтожить Клауса.
There's obviously no humanity left in you. В тебе не осталось ничего человеческого.
We've got two days worth of rations left. У нас еды на два дня осталось.
I'm worried there's not much time left. Боюсь, осталось не так много времени.
None of us have more than 3,000 breaths left. У каждого из нас осталось меньше 3000 вдохов.
Because I checked the Sheep and Wool Festival Web site, and there's only 8,000 tickets left. Потому что я проверил веб сайт фестиваля Овец и Шерсти, и осталось только 8000 билетов.
It turns out there's 12 of us left in the platoon. Получается, нас во взводе осталось 12.
And the Jane clock says I have 25 minutes left. А часы Джейн говорят, что осталось всего 25 минут.
I'll lose the apartment in Brooklyn and anything I have left after child support and alimony. Я потеряю квартиру в Бруклине и все, что у меня осталось после выплат детских пособий и алиментов.
There doesn't seem anyone left at home who can drive a car. Но дома, кажется, не осталось никого, кто бы умел водить автомобиль.
There would be few left living if I heed that counsel. Мало бы людей осталось в моем окружении, воспользуйся я этим советом.
That's all I have left. Больше у меня ничего не осталось.
You see how little kindness is left in you... Вот видишь, как мало хорошего в тебе осталось...
I guess there's nothing left but the birthday cake. Пожалуй, осталось лишь подать праздничный торт.
You're all I have left now. Ты - всё, что у меня осталось.
Look, there's barely anything left. Там все равно почти ничего не осталось.
Not a whole lot left to guess there. Не так уж много осталось угадать.
There's no sense left in your head. Просто в твоей голове не осталось мозгов.