Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
You know, the - the truth is I don't have many friends left. Правда в том, что у меня осталось мало друзей.
There is nothing left: neither the church nor the school; the main street is gone. Ничего не осталось: ни церкви, ни школы; главная улица исчезла.
Once again, in the Working Group, we came face to face with positions that we thought had been left behind us. Вновь в Рабочей группе мы натолкнулись на отношение, которое, как нам казалось, осталось в прошлом.
Ground battles, mainly in Houaphan, Xiengkhouang, Champassak and Attapeu provinces, left a staggering amount of unexploded ordnance such as mortar shells, munitions and land-mines. После наземных боев, в особенности в провинциях Хуапхан, Сиангкхуанг, Чампассак и Аттапы, осталось огромное количество таких неразорвавшихся средств поражения, как минометные снаряды, боеприпасы и наземные мины.
There is no space left in the house for additional floors, special ante-rooms or special entries. В доме уже не осталось места для дополнительных этажей, специальных приемных или специальных входов.
The Chairman: May I remind all delegations making statements that we have very little time left and appeal to them to keep their remarks as brief as possible. Председатель (говорит по-английски): Я хотел бы напомнить всем делегациям, которым предстоит выступать, о том, что у нас осталось очень мало времени, и попросить их быть максимально краткими в своих выступлениях.
It is true the problems left over from the past are not few, nor are they easy to solve. Это правда, что от прошлого осталось немало проблем, которые нелегко решить.
In addition, a significant number of men who were performing forced labour duties were left behind and are now reported missing. В этих районах также осталось большое число мужчин, занимавшихся принудительным трудом, которые в настоящее время числятся пропавшими без вести.
Indeed, there are only a few speakers left for this morning, and we are therefore ahead of our schedule. По сути, сегодня на утреннем заседании осталось выступить лишь нескольким ораторам, так что мы опережаем свой график.
With respect to this week, as the working timetable will show, we have four meetings left. На этой неделе, как видно из графика работы, нам осталось провести четыре заседания.
This is all that's left? Все, что от нее осталось?
But it seems that there's not much time left. Но кажется вам осталось недолго их готовить.
We still have six of those left. У нас осталось ещё 6 часов.
For example, in Zagreb, where until 1991 there were 60,000 Serbs, there are only 20,000 to 25,000 left. Например, в Загребе, где до 1991 года проживало 60000 сербов, в настоящее время их осталось лишь 20000-25000.
I know some piece of you did care for me, so if you have any humanity left, then please, let him go. Я знаю, какая-то часть души любит меня, и если в тебе осталось что-то человеческое, пожалуйста, отпусти его.
At least now I'm left with a shred of dignity. А теперь у меня по крайней мере осталось немного чувства собственного достоинства.
I'm looking for trace particle transfer from the piece of metal to the sole, something that was left behind in the plastic. Я ищу следы переноса частиц с кусочка металла на подошву, то, что осталось в самой подошве.
I love it, there's not a lot of polite people left in this world, but you're, like, genuinely sweet. Мне это нравится; не так много вежливых людей осталось в этом мире, но ты, типа, искренне милая.
She's making the most of the time she's got left. Она выжимает максимум из того, что ей осталось.
All that's left is a steamy kiss Who sent this? Всё что осталось, это застывший... поцелуй!
I don't have the brain cells left to play any kind of faux games with you. У меня не осталось мозгов, чтобы играть с тобой в притворство.
Because it's all I have left "Потому что это все, что осталось у меня."
Because it's all I've left "Потому что это все, что осталось у меня."
What's left of the third's under that tarp. ј что осталось от третьей - то под брезентом.
Well, the good news is there's not much left for him to do. Хорошая новость в том, что ему мало что осталось.