| Clearly, Daniel is the only one left willing and able to stand up for what's left of this family. | Очевидно, Дэниел остался единственным, кто способен и готов бороться за то, что осталось от этой семьи. | 
| There are very few pranks we left unexplored. | Осталось не так уж много проделок, которые нам не удалось совершить. | 
| Because there's only one thing left to tell you. | Потому что осталось только одно, что я хотел бы тебе сказать. | 
| Prado had no other choice left but to surrender. | У де Прадо не осталось другого выбора, кроме как сдаться. | 
| Everything left over is external to me. | Все, что осталось, является внешним для меня. | 
| Whoever set this bomb didn't want anything left behind. | Кто бы ни установил бомбу, он не хотел, чтобы от машины что-нибудь осталось. | 
| Nothing left but rubble and asteroids. | Ничего не осталось, кроме пыли и астероидов. | 
| I got nothing good left for Clay. | У меня не осталось никаких теплых чувств к Клэю. | 
| It left her feeling... dirty. | От этого у неё осталось лишь ощущение... грязи. | 
| I bet there's no seats left. | Я умираю пойти на них но наверное уже не осталось билетов. | 
| There is nothing left to resolve. | Здесь не осталось никаких вопросов, которые необходимо урегулировать. | 
| You're all I have left. | Ты - единственное, что у меня осталось. | 
| Maybe we should enjoy what time we have left. | Может, мы должны наслаждаться этим временем, которое у нас осталось. | 
| And generally wreak havoc with whatever is left. | И в целом нанести ущерб, что бы там ни осталось. | 
| Or what's left of it. | Или, ту, что от нее осталось. | 
| I gave you everything I had left. | Я отдал тебе все, что у меня осталось. | 
| So no power left, just titles and castles. | В общем, власти у них не осталось, одни титулы да замки. | 
| It estimates basically how many childbearing years you have left. | В основном он подсчитывает сколько у тебя осталось лет для возможной беременности. | 
| But when we found him there was nothing left. | Но когда мы нашли его, от него ничего не осталось. | 
| We could patch whatever's left. | Мы могли бы заделать то, что осталось. | 
| Three left, only three left... | Осталось три, осталось только три... | 
| Sir, the Hummer has left the grounds, but there are four men left. | Сэр, Хаммер уехал с территории, но здесь осталось четверо. | 
| It's all he left me when he left me. | Всё, что от него осталось, когда он нас бросил. | 
| 7 weeks left, P 4,200 left to pay. | Осталось 7 недель, 4200 фунтов. | 
| I have no one left and nothing left! | У меня никого и ничего не осталось! |