Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
That's all you have left to offer, Dad. Только это у тебя и осталось, отец.
If it knows there are no women left here, It'll go to other villages. Если он узнает, что женщин здесь не осталось, он пойдёт в другие деревни.
One minute, twelve seconds left! Давай же! 12 секунд осталось!
MIKE: Even if the judge lets 'em go forward with the trial, there's no jury's going to convict with what we got left. Даже если судья позволяет продолжить процесс, ни один суд присяжных не вынесет приговора с тем, что у нас осталось.
You take what's left, and there you have the tax of life. Ты берешь то, что осталось, и это и есть твои налоги.
'Cause now, that's all you have left. Потому что сейчас, это все что у тебя осталось.
And there are no more tables left... so they have to seat this guy with me, and it's John Cusack. Больше свободных столиков не осталось поэтому мне подсаживают парня, а это Джон Кьюсак.
Maybe she was desperate to save her marriage, and when that didn't work out, all she had left was guilt. Может быть она отчаялась, пытаясь спасти брак, и когда ей не удалось, у неё осталось только чувство вины.
Well, we better make it quick - we only have a few hours left until he calls. Ну, если так, то нам нужно действовать быстро... у нас до его звонка, осталось всего пару часов.
I didn't know how many lives I had left... but I only wanted to live with my mother at that moment. Я не знаю сколько жизней у меня осталось... я лишь хотел быть рядом с матерью в тот момент.
It's all I have left of the house. Дворец - всё, что у меня осталось.
Is there no fast food left in Los Angeles? Что, в Лос-Анжелесе не осталось фаст-фудов?
There are hundreds of these video journals from cities all over the country, and... and there's nothing left. Здесь сотни видеоотчетов из городов со всей страны, и... ничего не осталось.
I wanted everything we left to still be there, but it's not. Я бы хотела, чтобы все осталось на своем месте, но это не так.
I didn't have any fingernails left, but I was now a "Royal British hero". У меня не осталось ни одного ногтя, зато теперь я был "Героем Британской Короны".
Even if I don't have much time left. Неважно, что мне уже недолго осталось её ждать.
Instead, I could have buried him in a shoe box, there was so little left of him. Вместо этого, я мог похоронить его в коробке из-под туфель, настолько мало от него осталось.
My father and I didn't even tell her I was going to Vietnam until two or three days before I left. Мы с отцом даже не сказали, что я собирался во Вьетнам, пока... не осталось два-три дня до моего отъезда.
But then I realized with only two days left, there was no way I could finish the paper, let alone ace it. Но потом я понял, что осталось только два дня, и нет ни единого шанса закончить работу, не говоря уже о ее хорошем качестве.
There is $482 and 12 cents left in your fund. В фонде осталось 482 доллара 12 центов.
Five minutes left for the silent auction! Осталось пять минут до анонимного аукциона!
With less than an hour till the wedding, all that was left were a few tiny details. До свадьбы меньше, чем час, и все, что осталось это несколько крошечных деталей.
You're all I have left in the world. Ты - всё, что у меня осталось.
I made you sing when you had no tunes left in you. Ты пела со мной, когда у тебя не осталось мелодий.
Well, is there no one left who can fight for Florence? Не осталось никого, кто может бороться за Флоренцию?