| Sister Monica Joan, there isn't a lot of that left. | Сестра Моника Джоан, там совсем немного осталось. |
| I don't believe you've no fight left. | Я не верю, что у вас не осталось сил для борьбы. |
| When I lost my father, there was so much that was left unsaid. | Когда я потеряла отца, осталось столько всего, что было не сказано. |
| There's less than three hours left. | У нас осталось меньше трех часов. |
| But her towel was sittin' where I left it. | Но ее полотенце осталось там, где я его оставила. |
| He's got two months left on his sublet. | У него осталось два месяца аренды. |
| All we got is biscuits and tea left. | Все, что у нас осталось, это кексы и чай. |
| By the way, I still have four tickets left for that charity ball Friday night. | Кстати, осталось еще четыре билета на пятничный благотворительный бал. |
| Last chance - only two tickets left. | Последний шанс - осталось два билета. |
| Because of the border wall, there's fewer immigrants left to hire. | Потому что из-за стены осталось мало иммигрантов, которых можно нанять. |
| And when there was nothing left to clean, I started painting. | И когда не осталось ничего, что нужно было почистить, я стала красить. |
| The little girl is what's left of her goodness. | Девочка - это то, что осталось от ее доброй половины. |
| That depends on how much oxygen he has left. | Зависит от того, сколько там осталось кислорода. |
| Don't seem like Jerry's got much fight left. | Кажется, не долго воевать осталось. |
| What's left of Mr. Peterson's memory is about to expire. | То что осталось в памяти мистера Питерсона, близко к уничтожению. |
| I've got £800 left in the Shelby property fund and I need someone down here to look for suitable properties. | У меня осталось 800 фунтов в фонде имущества Шелби и мне нужен кто-то, чтобы найти подходящую недвижимость. |
| This is all that's left of us. | Это все, что от нас осталось. |
| They've come to sell out whatever's left. | Они пришли, чтобы распродать то, что осталось. |
| The baby might be all that's left of the real me. | Может ребёнок, это всё, что осталось от меня настоящего. |
| I do not think I have it left in me to try again. | Кажется сил больше не осталось пробовать опять. |
| Yes, not a thing left. | Да, ни одной вещи не осталось. |
| So, the only thing left to discuss is the environmental impact that this construction will have on our community. | Итак, осталось только обговорить влияние на окружающую среду этого строительства в нашем сообществе. |
| Talk show hosts never seem to have any idea how much time is left in the show. | Ведущие ток-шоу никогда не знают сколько времени осталось в шоу. |
| There's not much time left. | Не так уж много дней осталось. |
| The gins are all I have left. | Это всё, что у меня осталось. |