Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
Sister Monica Joan, there isn't a lot of that left. Сестра Моника Джоан, там совсем немного осталось.
I don't believe you've no fight left. Я не верю, что у вас не осталось сил для борьбы.
When I lost my father, there was so much that was left unsaid. Когда я потеряла отца, осталось столько всего, что было не сказано.
There's less than three hours left. У нас осталось меньше трех часов.
But her towel was sittin' where I left it. Но ее полотенце осталось там, где я его оставила.
He's got two months left on his sublet. У него осталось два месяца аренды.
All we got is biscuits and tea left. Все, что у нас осталось, это кексы и чай.
By the way, I still have four tickets left for that charity ball Friday night. Кстати, осталось еще четыре билета на пятничный благотворительный бал.
Last chance - only two tickets left. Последний шанс - осталось два билета.
Because of the border wall, there's fewer immigrants left to hire. Потому что из-за стены осталось мало иммигрантов, которых можно нанять.
And when there was nothing left to clean, I started painting. И когда не осталось ничего, что нужно было почистить, я стала красить.
The little girl is what's left of her goodness. Девочка - это то, что осталось от ее доброй половины.
That depends on how much oxygen he has left. Зависит от того, сколько там осталось кислорода.
Don't seem like Jerry's got much fight left. Кажется, не долго воевать осталось.
What's left of Mr. Peterson's memory is about to expire. То что осталось в памяти мистера Питерсона, близко к уничтожению.
I've got £800 left in the Shelby property fund and I need someone down here to look for suitable properties. У меня осталось 800 фунтов в фонде имущества Шелби и мне нужен кто-то, чтобы найти подходящую недвижимость.
This is all that's left of us. Это все, что от нас осталось.
They've come to sell out whatever's left. Они пришли, чтобы распродать то, что осталось.
The baby might be all that's left of the real me. Может ребёнок, это всё, что осталось от меня настоящего.
I do not think I have it left in me to try again. Кажется сил больше не осталось пробовать опять.
Yes, not a thing left. Да, ни одной вещи не осталось.
So, the only thing left to discuss is the environmental impact that this construction will have on our community. Итак, осталось только обговорить влияние на окружающую среду этого строительства в нашем сообществе.
Talk show hosts never seem to have any idea how much time is left in the show. Ведущие ток-шоу никогда не знают сколько времени осталось в шоу.
There's not much time left. Не так уж много дней осталось.
The gins are all I have left. Это всё, что у меня осталось.