Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
Check it, Lowrey we got 2 days left. Let's do this right. Смотри, Лори у нас осталось 2 дня Постарайся ничего не испортить
We should have just enough left in us to hit a fuel station. У нас как раз осталось, чтобы доехать до ближайшей заправки
Tell me what to do, what's left to do? Скажи мне что сделать, что осталось сделать?
I wish I could help you, Diane, but there are none left. Мне жаль, что я не смогла помочь тебе Диана, но ни одного не осталось
That's all that's left of my £200,000? Это все, что осталось от моих 200 тысяч?
Max, since I've been helping everyone with their taxes, Mostly because the only other time I get to use my financial degree is counting how many Q-Tips we have left, Макс, раз уж я всем помогаю с налогами, в основном потому, что кроме этого могу применить свои знания в области экономики только считая, сколько у нас осталось ушных палочек,
and when we went to find out what was left of the car, we found a dress from bergman's that he picked up for his wife last Wednesday at 6:00 p.m. А когда мы пришли посмотреть, что осталось от его машины, мы обнаружили платье от Бергмана, которое он купил для жены в прошлую среду, в 6 часов вечера.
As you can see there's only yellow terrain. There's nothing left - just a bit of grass there. Как вы видите, там только желтая земля, там не не осталось ничего, за исключением редкой травы.
A show that is number one in its time slot among men 18 to 49 months left in prison? Шоу номер среди мужчин, которым от 18 до 49 месяцев осталось сидеть в тюрьме?
He told me they had no room left, in the family grave! Он сказал, что в нашем семейном склепе не осталось свободных мест.
Only 16 seconds left in the game, and the score is still 1 to 1! Осталось всего 16 секунд игры, а счет по прежнему 1:1!
When I left him, he cleaned out all the joint bank accounts so that I wouldn't have any money. "Когда я ушла от него, он опорожнил"все наши совместные банковские счета, "чтобы у меня не осталось средств к существованию."
But if I show you this picture it's not to tell you how happy we were. It's to show you how much gas was left in the last bottles. Но я показываю вам эту картинку не для того, чтобы передать, как счастливы мы были, а для того, чтобы показать, сколько топлива у нас осталось в топливных баллонах.
So is there any time left for holiday plans for either of you? Осталось ли у вас еще время, на отдых?
There are only few days left to catch this offer and continue using the software with the latest phones! Осталось всего несколько дней, чтобы воспользоваться этим предложением и получить возможность подключать новейшие телефоны Nokia!
If we figured maturity came from how much time you've got left instead of how long you've been here, this would be your call. Если бы зрелость зависела от того, сколько времени тебе осталось, а не сколько ты прожил, то решать тебе.
Darling, would you mind seeing if there's a bit of brandy left? Ты не посмотришь, не осталось ли у нас еще бренди?
I'm not saying it's right, or even sane, but it's all I've got left. Я не говорю, что это хорошо или хотя бы разумно, но это всё, что мне осталось.
It would only be for a couple of days, 'cause that's pretty much all the time there is left, and it's a chance for Alexis and me to reconnect. Это всего на пару дней, потому что это все, что ему и осталось, и это шанс наладить отношения с Алексис.
Or maybe now, I can try to save our marriage or what's left of it, which, Или может быть теперь я могу попытаться сохранить наш брак, или то, что от него осталось, а очевидно
That's all that's left? Ц Ёто все, что осталось?
"£5,200 was spent on buying the car itself, so you have £9,800 left." "5200 было потрачена на покупку самой машины, так что у вас осталось 9800 фунтов."
What you see standing before you is what's left of the Naga. То, что ты видишь перед собой, все, что осталось от Нага
How many of those things do you got left in there? Сколько их там у тебя осталось?
Whatever is left of me whatever I am I'm yours. А все, что осталось от меня...