| The weapon also left this imbedded in the tissue. | Это осталось в ткани от орудия. |
| I had to take the only one that Resurrectionist McTavish had left. | Мне пришлось взять единственное тело, что осталось у МакТавиша. |
| You've got to go and see him and see if there's anything left of your marriage. | Ты должна увидеться с ним и узнать, осталось ли что-нибудь от вашего брака. |
| Then I want you to come back for a neural scan to determine what's left of the optic nerve bundle. | Еще я хочу, чтобы вы пришли снова для неврального сканирования чтобы определить, что осталось от зрительного нерва. |
| Maybe there just aren't any more left. | Возможно, их больше не осталось. |
| I have just enough trust left in me to believe you. | У меня осталось достаточно веры, чтобы положиться на твое слово. |
| My honor is all I have left. | Моя честь - это все, что у меня осталось. |
| Enjoy what little time you have left as a family. | Наслаждайтесь тем временем, что у вас осталось. |
| If I'm all that's left, let it have me. | Если я всё, что осталось, позволь ему забрать меня. |
| And as you can see, I don't have much time left. | И, как ты, наверное, понял, мне не так уж и много осталось... |
| When it was all over, there was nothing left to bury. | Когда все закончилось, от них ничего не осталось. |
| The only thing left to do now is test the optics in live conditions. | Единственное, что осталось сделать, - проверить оптику в полевых условиях. |
| Well, what's left of his house. | Точнее в том, что от него осталось. |
| Forty prisoners of war were left in Mazar-i-Sharif and about 250 in other areas. | В Мазари-Шарифе осталось 40 военнопленных и еще около 250 - в другом районе. |
| The time left to reach political solutions is critically short, yet there is still time. | Времени для выхода на политические решения осталось критически мало, но оно еще есть. |
| After the Khmer Rouge period, for example, Cambodia was left with only about 30 doctors. | После правления "красных кхмеров" в Камбодже осталось лишь приблизительно 30 врачей. |
| I do not think there is much time left. | Я не думаю, что у нас осталось много времени. |
| I was saying that there are only a few tens of thousands Burundese refugees left in Zaire. | Я говорил о том, что в Заире осталось лишь несколько десятков тысяч бурундийских беженцев. |
| This is the legacy left us by those who fought during the Second World War. | Это то наследие, которое осталось нам от людей, сражавшихся во второй мировой войне. |
| Maybe 5, 6 bottles left in the world. | Возможно осталось 5-6 бутылок в мире. |
| There are no pure Amerindians left in Trinidad and Tobago. | В Тринидаде и Тобаго не осталось чистых американских индейцев. |
| Well, there's really not much left to tell. | Ну, на самом деле не так много осталось сказать. |
| I thought she had at least a day's worth of injections left. | Я думал, у нее осталось инъекций еще на день. |
| I have nothing original left to say. | У меня не осталось оригинальных мыслей. |
| But there's still three more weeks of class left. | Но вам осталось проучиться в этом классе еще три недели. |