The weapon also left this imbedded in the tissue. |
Это осталось в ткани от орудия. |
I had to take the only one that Resurrectionist McTavish had left. |
Мне пришлось взять единственное тело, что осталось у МакТавиша. |
You've got to go and see him and see if there's anything left of your marriage. |
Ты должна увидеться с ним и узнать, осталось ли что-нибудь от вашего брака. |
Then I want you to come back for a neural scan to determine what's left of the optic nerve bundle. |
Еще я хочу, чтобы вы пришли снова для неврального сканирования чтобы определить, что осталось от зрительного нерва. |
Maybe there just aren't any more left. |
Возможно, их больше не осталось. |
I have just enough trust left in me to believe you. |
У меня осталось достаточно веры, чтобы положиться на твое слово. |
My honor is all I have left. |
Моя честь - это все, что у меня осталось. |
Enjoy what little time you have left as a family. |
Наслаждайтесь тем временем, что у вас осталось. |
If I'm all that's left, let it have me. |
Если я всё, что осталось, позволь ему забрать меня. |
And as you can see, I don't have much time left. |
И, как ты, наверное, понял, мне не так уж и много осталось... |
When it was all over, there was nothing left to bury. |
Когда все закончилось, от них ничего не осталось. |
The only thing left to do now is test the optics in live conditions. |
Единственное, что осталось сделать, - проверить оптику в полевых условиях. |
Well, what's left of his house. |
Точнее в том, что от него осталось. |
Forty prisoners of war were left in Mazar-i-Sharif and about 250 in other areas. |
В Мазари-Шарифе осталось 40 военнопленных и еще около 250 - в другом районе. |
The time left to reach political solutions is critically short, yet there is still time. |
Времени для выхода на политические решения осталось критически мало, но оно еще есть. |
After the Khmer Rouge period, for example, Cambodia was left with only about 30 doctors. |
После правления "красных кхмеров" в Камбодже осталось лишь приблизительно 30 врачей. |
I do not think there is much time left. |
Я не думаю, что у нас осталось много времени. |
I was saying that there are only a few tens of thousands Burundese refugees left in Zaire. |
Я говорил о том, что в Заире осталось лишь несколько десятков тысяч бурундийских беженцев. |
This is the legacy left us by those who fought during the Second World War. |
Это то наследие, которое осталось нам от людей, сражавшихся во второй мировой войне. |
Maybe 5, 6 bottles left in the world. |
Возможно осталось 5-6 бутылок в мире. |
There are no pure Amerindians left in Trinidad and Tobago. |
В Тринидаде и Тобаго не осталось чистых американских индейцев. |
Well, there's really not much left to tell. |
Ну, на самом деле не так много осталось сказать. |
I thought she had at least a day's worth of injections left. |
Я думал, у нее осталось инъекций еще на день. |
I have nothing original left to say. |
У меня не осталось оригинальных мыслей. |
But there's still three more weeks of class left. |
Но вам осталось проучиться в этом классе еще три недели. |