Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
Do you have some of that lotion left? У тебя не осталось той мази?
How come there's so much stuff left over? Как получилось, что у нас осталось столько продуктов?
I take a look at my life and realise there's nothing left Я окидываю взглядом свою жизнь и вдруг понимаю, что ничего не осталось
She's aggravating the situation and shortening the time she has left, and I won't let that happen. Она усугубляет ситуацию и укорачивает время, что ей осталось, а я этого не позволю.
So what's left for a man like you? Так что же осталось для такого человека, как вы?
How much you got left, sweet cheeks? Сколько у тебя осталось, душечка?
Now this is all that's left. И вот что осталось от меня!
It's about a tree, and this kid keeps coming and taking stuff from it his whole life, until there's nothing left but a stump. Она о дерево, и этот ребенок продолжает прибывать а забирать вещи от нее всю свою жизнь, до тех пор, пока не осталось ничего, кроме пня.
I have so little years left before me that a single one can equal an entire life. Мне осталось жить так мало, что каждый год может быть как жизнь.
And have enough milk left over to open a Baskin Robbins. да еще осталось бы достаточно молока, чтоб открыть Баскин-Робинс.
We have oxygen left for two minutes only... ислорода осталось всего на 2 минуты.
In the interests of what's left of justice in this State, the Attorney-General must face this court and explain himself. В интересах того, что еще осталось от правосудия в этом штате, Генеральный прокурор должен лично предстать перед судом и объясниться.
I'd like to give you a legacy decal to go on your guest badge, but we don't have any left. Я бы дала вам наклейку наследия, - но их у нас не осталось.
But whatever is or isn't left between us, Но осталось между нами что-то или нет
Ever since '92, I get a painful little tickle in what's left of my knee whenever a demon is around. С 92 года я чувствую небольшой укол боли в том, что осталось от колена, когда демон поблизости.
Peter, how much time is left on ABADDON's countdown clock? Питер, сколько времени осталось на счётчике АБАДОНа?
Gloria, when this place closes, I don't want there to be a drop of medicine left in that pharmacy. Глория, когда нас закроют, я хочу, чтобы в аптеке не осталось ни одной таблетки.
I mean, how much lore is even left? Я имею ввиду, сколько "знания" еще осталось?
I'm on a mission from what's left of the government, and I need your help. Я выполняю приказ того, что осталось от правительства, и мне нужна ваша помощь.
How many ampules of morphine you got left in there? Сколько ампул морфина у тебя осталось?
On a point of order, Brother Chair, I would say we was left with no option. В порядке ведения собрания, Брат Председатель, я сказал бы, что у нас не осталось никакого выбора.
So, I mean, I wish there was more that Charlie left behind. Так что я хотел, чтобы тут не осталось ничего связанного с Чарли.
How many years do I have left, anyway? Сколько мне осталось на этом свете?
Are you sure there's not any morphine left? Ты уверена, что морфия больше не осталось?
I was really counting on the family, or what's left of it, being together. Я действительно рассчитывал, что наша семья или то, что от нее осталось, соберется вместе.