Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
Then what's left is run through a pulverizer. А потом то, что осталось, прогоняют через измельчитель.
There's simply nothing left for me to use. Тут не осталось ничего, что я могла бы использовать.
You only have four days left. У нас всего четыре дня осталось.
I have only another 300 miles left to walk. Мне осталось пройти всего 480 км.
And don't let Maxime squander what little you have left. И не позволяй Максиму растранжирить то немногое, что у вас осталось.
I am all you've got left, dad. Я - всё, что у тебя осталось, папа.
Especially in the time that you have left before I'm sentenced tomorrow. Используйте время, которое вам осталось до того, как меня завтра приговорят.
It wastes your time and my rum, of which there is little left. Вы впустую потратите свое время и мой ром, которого так мало осталось.
Try to remain on the left as much as you can. Попробуйте остаться на осталось столько, сколько вы можете.
Looks like we have what's left of a body. Похоже, это всё, что осталось от тела.
And this... is what's left of the propulsion system. А это... всё, что осталось от двигателя.
There was no body left after the fire. От нее ничего не осталось после пожара.
But there are still enough big drops left to land on us. Но здесь осталось ещё достаточно больших капель, чтобы упасть на нас.
He hadn't a shred of humanity left in him. В нём не осталось ничего человеческого.
I don't have any more clean shirts left. У меня не осталось чистых рубашек.
Just two players left for Joe... У Джо осталось всего два игрока.
Many developing countries had therefore been left with no other alternative than to resort to their right to utilize fully policy space consistent with their WTO commitments. По этой причине у многих развивающихся стран не осталось другой альтернативы, кроме как реализовать свое право на использование всего пространства для стратегического маневра в соответствии со своими обязательствами перед ВТО.
If there are less than six months left during the given year, this period shall be added to the next year. Если до истечения данного года осталось менее шести месяцев, то этот период прибавляется к следующему году.
There's nothing much left of our home. Спустя какое-то время от фирмы мало что осталось.
The rubble in the valley below was all that was left of what was once a great city. Гора камней в долине - вот и все, что осталось от огромного города, стоявшего здесь.
For all I know there might not be anyone left out there to hear what I'm about to record. Насколько я знаю, не осталось никого, кто мог бы прослушать мои записи.
In the lower 48, with no humans left To battle them, Теперь, когда не осталось людей, чтобы истреблять их, популяция волков растёт.
Suppose... Suppose that there were no men left on the Earth. Представь, что на земле не осталось ни одного мужчины.
Looking at me, how long would you say I have left? Посмотри на меня и скажи как долго мне осталось?
People could have lived before But computers and all that blew up And books got burned so all they had left was what these tribesmen have got left. Люди могли жить и раньше, но компьютеры взорвались, книги сгорели, и все, что у них осталось, это то, что осталось у этих людей в племенах .