Bomb out of reach, clock facing us - they want us to see how much time we have left, force our hand. |
Бомба в недосягаемости, таймер перед нами, они хотят, чтобы мы видели сколько времени у нас осталось, чтобы напрячь нас. |
Now all that's left to do is to destroy any evidence that might unravel his plans: |
Теперь всё, что осталось сделать - это уничтожить любые улики, которые могли бы разрушить его планы. |
Now what's left to look forward to? |
Что теперь нам осталось с нетерпением ждать? |
Based on the battery size and the length of the charge left, we think it's been recording for about 30 hours or so. |
Основываясь на размере батарейки и том, сколько энергии в ней осталось мы думаем, что запись производилась в течении 30 часов или около того. |
I saw Lance through his cancer treatment, but after all the years, the high, the lows, neither of us had anything left. |
Я была с Лэнсом, когда он лечился от рака, но после всех этих лет, после взлетов и падений, между нами ничего не осталось. |
I brought as much as I could carry. It's hard to believe it's all I have left. |
Я принес сколько смог утащить, верится с трудом, что это все что у меня осталось. |
So, how do we get down there to destroy what's left |
И как мы спустимся вниз, чтобы уничтожить то, что осталось |
Ellen has so little time left in the city, I thought she should spend it with friends. |
Эллен осталось провести так мало времени в этом городе, я подумал, что она может провести его с друзьями. |
I've done Bing Crosby and cardigans and fondue sets - I've only got Nana Mouskouri left. |
Я уже опробовал и Бинга Кросби, и кардиганы, и наборы фондю - осталось только Нана Мусхури. |
Only one and a half years are left before the next Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons in 2010. |
Осталось всего полтора года до очередной Обзорной конференции Договора о нераспространении ядерного оружия 2010 года. |
And then I will take the ear you have left and then your eyes and then your tongue. |
А после этого я оторву ухо, которое у тебя осталось, а затем вырву твои глаза, а потом язык. |
I'm not asking for the time I missed, just the time I have left. |
Слушайте, я не прошу вернуть время, которое я пропустил, только то, что осталось. |
Are there any left for Bai Fern? |
А для Бай Фен ничего не осталось? |
More importantly to people around him, he's held on to the only good thing left in his life. |
И, что самое важное для окружающих его людей, он держался за то хорошее, что осталось в его жизни. |
You keep your 100 grand - or what's left of it - and you go back to wherever it is you came from. |
У вас остаётся ваши 100 тысяч баксов - или сколько там у вас осталось - и вы катитесь обратно туда, откуда вы здесь появились. |
I want him to know that if there's anything left in this world that he still cares about, I'm going to find it. |
Я хочу чтобы он знал, что если на свете ещё осталось что-нибудь, что ему дорого, я найду это. |
Remember I told you if there was anything left you still cared about, |
Помнишь, я говорил, что если осталось хоть что-нибудь дорогое тебе то, |
We have little flour left I just add some wood for the taste |
Муки мало осталось, я в нее добавляю немного дерева. |
But the only good part of Drago left is in here! |
Но все лучшее, что было в Драго, осталось здесь. |
I believe it's safe to say I have no friends left at the SSR, not that I ever had any. |
Думаю, лучше сказать, что у меня не осталось друзей в СНР, чем то, что их никогда не было. |
I know the air's not that great, but that's all we got left. |
Я знаю, что воздух тут не самый лучший, но это всё, что у нас осталось. |
You're trying to be someone you're not, and in the process you're wrecking the family that you do have left. |
Ты пытаешься быть тем, кем не являешься, делая это, ты разваливаешь семью, то, что от нее осталось. |
That crystal is the only thing I have left from home, |
Тот кристалл - это всё, что осталось от моего дома. |
Well, we're totally out of toilet paper and all we have left to eat is some old jelly and some ramen noodles. |
У нас совсем закончилась туалетная бумага а из еды у нас осталось старое желе и немного китайской лапши. |
Doesn't he know there's no serum left in me? |
Разве он не знает, что во мне не осталось сыворотки? |