Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
A High Court judge had performed a thorough review of those bodies that had left no doubt as to their independence. Судья Высокого суда провел тщательный обзор работы этих органов, в ходе которого не осталось ни малейших сомнений относительно их независимости.
There was also no room left for resolving potential conflicts between these rights in a way that would take into account the circumstances of each individual case. Кроме того, не осталось пространства для разрешения потенциальных конфликтов между этими правами с учетом обстоятельств каждого отдельного дела.
He had tried to put forward his country's position with restraint, in order to preserve what was left of the diplomatic principles of the Organization. Он попытался сдержанно изложить позицию его страны лишь ради сохранения того, что осталось от дипломатических принципов Организации.
First and immediately, we must ensure that vulnerable populations are not left without urgent help in the midst of the emergency. Во-первых, мы должны в неотложном порядке добиваться того, чтобы находящееся в неблагоприятных условиях население не осталось без срочной помощи во время чрезвычайной ситуации.
There is no one left in the neighborhood! Да во всем квартале никого не осталось!
I lost you, Shawn, and if I don't have anybody left, I'm leaving town. Я потеряла тебя, Шон, и если уж у меня никого не осталось, я покидаю город.
It's... it's all that I have left of hers. Это всё, что от нее осталось.
As long as you've got enough left in case you decide we're going to South Africa. Главное, чтобы осталось достаточно на случай, если ты решишь, что мы поедем в Южную Африку.
When it was over, there were fewer than 50,000 Armenians left in Baku, out of a total of 215,000. Когда все закончилось, из 215000 проживавших в Баку армян в городе осталось менее 50000 человек.
Eight years are left - is that much? Осталось еще восемь лет: много это или мало?
Most of the men of the village had already left after the previous day's attack, but a large number of people remained. Большая часть мужского населения покинула деревню после первого нападения, но много жителей еще осталось.
Else we'll have nobody left to till our land or pay the tax. Иначе не осталось бы никого, кто будет возделывать землю и платить пошлину.
With only one more mandated meeting left, the Group of Governmental Experts has now reached a critical juncture. В соответствии с мандатом Группе правительственных экспертов осталось провести еще одно совещание, и ее работа вышла на важный завершающий этап.
If so, we've only got 15 days left. Если так, то у нас осталось всего 15 дней.
But, sir, we've only got about three billion left in the Disaster Relief Fund, and we're about to go into hurricane season. Но, сэр, у нас осталось всего около трех миллиардов в Фонде помощи при катастрофах, а впереди еще сезон ураганов.
How much time do you think we have left? Как думаешь, сколько нам осталось?
So we know how much ink is left inside Теперь мы видим, сколько осталось чернил.
To trudge the slow, weary depressing, yet determined walk of a man who had nothing left except the impulse to simply soldier on. Зто медленная, усталая но уверенная походка человека, у которого ничего не осталось кроме импульса просто продолжать путь.
After five years, there'd be nothing left but the metal in your space suit. Через 5 лет от тебя ничего не осталось бы кроме металла в твоей форме.
I'd like to be here with you for whatever time you have left. Мне хотелось бы быть здесь, с тобой, сколько бы тебе ни осталось.
That's it, we've got nothing left. Вот и все, ничего не осталось.
Or what's left of it! Или того, что от неё осталось!
I've only one thing left to do Мне... мне осталось сделать только одно.
Any coffee left for a poor geologist? Не осталось пи кофе для бедного геолога?
How many connections to her do you have left? Как много близких ей людей у тебя осталось?