| Not much left in the way of treats. | Не так уж и много сладостей осталось. |
| We still have a few movies left to watch. | У нас ещё осталось, что посмотреть. |
| We haven't got many days left. | У нас не так много времени осталось. |
| We are what's left of the Czech resistance. | Мы - всё, что осталось от чешского Сопротивления. |
| My fellow what's left of Americans. | То что осталось от моих соотечественников. |
| Or what's left of America. | Или то, что от тебя осталось. |
| What you're seeing is what's left of downtown Los Angeles. | То что вы видели это то что осталось от центра города Лос-Анджелес. |
| Hoyt you're all I got left. | Хойт, кроме тебя, у меня никого не осталось. |
| There's nothing left for us to do but kiss. | Догадываюсь, нам больше ничего не осталось, кроме как поцеловаться. |
| You got six bucks left to retire on. | Итак, на пенсию у тебя осталось шесть баксов. |
| It's almost all that was left of the victim's facial tissue. | Практически все, что осталось от лица. |
| Only weapon it's got left. | Единственное оружие, что у него осталось. |
| We've got a dead radio and about four hours of oxygen left. | Связь у нас сдохла, а кислорода осталось часа на четыре. |
| You only have a few seconds left. | Говори название шахты, тебе осталось несколько секунд. |
| Everything is just like you left it, grandpa. | Всё осталось также как и было, деда. |
| I don't know what I have left. | Я не знаю, что у меня осталось. |
| There wasn't enough... left of anyone else. | Там вообще... мало что осталось. |
| The only thing left is the drugs. | Единственное, что осталось - это лекарства. |
| All that's left of the traditional camera obscura is the lens. | Линза, это единственное, что осталось от классической камеры обскура. |
| But that's all they have left. | Но это все, что у них осталось. |
| Or, you know, what's left of it. | То, что от него осталось. |
| Anne, who knows how long I have left in this world. | Анна, кто знает, сколько времени мне осталось. |
| I want no one left in Iceworld. | Хочу, чтобы на Леднике никого не осталось. |
| What? Hardly anything left of the place, except a strongbox. | На месте почти ничего не осталось, кроме сейфа. |
| There's still some of that risotto left in the fridge. | В холодильнике осталось немного того ризотто. |