Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
Well, we didn't think there was anyone cool left to meet. Ну, а мы думали, что уже не осталось крутых ребят, с которыми можно познакомиться.
They found the boulder and what was left of Kirby Peener under it. Они обнаружили валун и под ним то, что осталось от Кирби Пиинера.
I guess there's only one thing left to do. Похоже, осталось сделать лишь одно.
We only have 90 minutes left. У нас осталось всего 90 минут.
Got about an hour left before it becomes life-threatening. Осталось около часа до наступления опасности для жизни.
They will be wiping what's left of you up with a sponge. Они вытрут то, что от тебя осталось, мокрой губкой.
I don't have any family left either. И семьи у меня не осталось.
"You have six months left", said the army doctor when I was called up. "У тебя осталось шесть месяцев", сказал военный врач, когда меня вызвали.
You've only got two minutes of phone time left. На карточке осталось только две минуты.
Any moment now, it will finish its sweep and start feasting on what's left. Теперь в любой момент, он закончит свою зачистку и начать пирующих на то, что осталось.
After the White Horse nightclub was destroyed by a suspicious fire, one body was left unclaimed. После того, как ночной клуб "Белая лошадь" был уничтожен подозрительным пожаром, одно тело осталось неопознанным.
Aunt Grace was all the family we had left. Тётя Грэйс единственная из семьи, которая у нас осталось.
That's all that was left. Это все, что от нёго осталось.
The only thing he has left is his innocence. Всё, что у него осталось, это его невиновность.
I swear to you on Dad's grave, I have nothing left. Отцом тебе клянусь, у меня ничего не осталось.
This is all he has left. Это все, что у него осталось.
This has fragmented what is left of the economy into isolated islands and has substantially increased transaction costs and restricted access to global markets. Это привело к дроблению того, что осталось от экономики страны, на изолированные островки и значительно повысило стоимость операций и ограничило доступ к глобальным рынкам.
However, the macroeconomic content of the reforms was left largely intact. Однако макроэкономическое содержание реформ в значительной мере осталось прежним.
We have little choice but to complete that which was left unfinished. У нас нет иного выхода, кроме как завершить то, что осталось незавершенным.
It left only 96 mines for training in mine deactivation, which is provided for in the Ottawa Convention. После ее осуществления осталось лишь 96 мин для целей обучения деактивации, закрепленных в Оттавской конвенции.
The only thing left now is to ensure the safe return of the five survivors back to Pyongyang. Единственное, что осталось сделать, это обеспечить безопасное возвращение пяти выживших в Пхеньян.
Many peoples were left with no other choice but war to defend their rights. У многих народов не осталось иного выхода, кроме войны, для защиты своих прав.
Who knows what secrets - or equipment - they left behind? Кто знает, какие технические секреты - или снаряжение - осталось после них?
He was left on the ground for dead. Его тело осталось лежать на земле.
And the doctor now tells me that I may only have a few months left. И доктор сказал мне, что мне осталось всего несколько месяцев.