Magnuson had a huge ego, left little room for others. |
Магнусон имел огромное эго, и в нем осталось мало место для других |
On December 2, 2016, it was announced that Snuka was in hospice and had six months left to live, due to a terminal illness. |
2 декабря 2016 года было объявлено, что Снука находится в хосписе и ему осталось шесть месяцев жизни из-за терминальной стадии болезни. |
Only 50 strikers were left, the ones who had barricaded themselves inside the "Stari trg" mine, at 850 m underground. |
Осталось только 50 бастующих, которые забаррикадировались внутри шахты «Стари трг» на 850 м под землей. |
Tina, what's left of your savings? |
Тина, сколько осталось у тебя на счету? |
I need you on the set with whatever's left, now. |
Ты мне срочно нужен со всем, что осталось. |
You know, while she's packing her stuff, Maybe I'll go grab what's left of my own. |
Знаешь пока она собирает свои вещи, может, я пойду соберу все что осталось из моих вещей. |
'until we were left with just two cars. |
до тех пор. пока у нас не осталось всего 2 машины. |
I can make up my own mind, what's left of it. |
Я могу жить своими мозгами, тем, что от них осталось. |
I've found a way to listen To the tape of the numbers broadcast Without losing what faculties I have left. |
Я нашёл способ прослушать кассету с числовой передачей без потери того, что ещё осталось. |
I cannot guarantee how much time there's left for him. |
Я не могу гарантировано сказать сколько ему осталось |
What's left of milton fine's ship? |
Всё, что осталось от корабля Милтона Файна. |
Already gave my word to the gentleman at Credit Mobilier, and that's about all I got left, so... |
Уже дал слово джентльмену из Кредит Мобайлер, и это все, что осталось, так что... |
I'd say he still has 960, $970,000 left, depending on the options. |
У него осталось тысяч 960, в зависимости от наворотов. |
You're looking at the X-48, or what's left of it. |
Это икс 48, то, что от него осталось. |
What's left of your army... abandoned its weapons at Dunkirk. |
Что осталось от вашей армии, побросавшей все оружие в Дюнкерке? |
I mean, not counting Jo and the Doctor, there's only five of us left now. |
Я хочу сказать, что, не считая Джо и Доктора, нас осталось только пятеро. |
You've been tried and convicted on the TV news, your life destroyed in a matter of hours, not a friend left in the world. |
Тебя допросили и обвинили в прямом эфире, твою жизнь уничтожили за несколько часов, никого из друзей не осталось. |
Down six points, 10 seconds left to play... four yards to go, Danny tackles his own quarterback. |
Мы отстаем на 6 очков, осталось 10 секунд... еще четыре ярда... и тут Дэнни останавливает своего же квотербека. |
But he'd left it too late, according to the commentators, as only 5 rounds remained and Tate was expected to resume his lead. |
Один из комментаторов сказал, что уже слишком поздно, поскольку осталось только 5 раундов и Тейт вероятно, скоро восстановится. |
Between the two of you, I don't have one thought left in my head. |
Из-за вас двоих, у меня не осталось ни одной мысли в голове. |
How much faith do you have left, Father? |
Сколько веры у вас еще осталось, Отец? |
you didn't have any servers left, right? |
у вас не осталось ни одного сервера, верно? |
And... what is left in the account? |
И что же осталось на счете? |
There's only 365 days left till next Halloween! |
До следующего Х еллоуина осталось только 365 дней! |
So I had only one thing left. |
И у меня осталось лишь одно: |