| That's all I have left now. | Это всё, что у меня осталось. |
| Don't destroy Serge Miller, or what's left of him. | Не уничтожайте Сержа Миллера или то, что от него осталось. |
| Not many of us old postmen left now, Mr Groat. | Не так уж много нас, старых почтальонов, осталось, мистер Грош. |
| Which is the only kind of idea we have left. | Но других идей у нас не осталось. |
| This is all that is left of my sister. | Это все, что осталось от моей сестры. |
| She's all I have left. | Она - это всё, что у меня осталось. |
| There is nothing left for me here now. | Для меня в нём ничего не осталось. |
| The divorce only left me with four CDs to change. | Правда после развода осталось только 4 диска для него. |
| It's just I have no family left. | Похоже, у меня не осталось семьи. |
| This is all I have left of him. | Это всё, что осталось от него. |
| There is nothing left for me inside that fence. | Внутри изгороди для меня ничего не осталось. |
| There are two more wishes left in the lamp. | У тебя осталось еще два желания. |
| Yet all that's left of them is bone and amber. | Но все, что осталось от них, - лишь кости и янтарь. |
| And I guess there's only one thing left to say. | Видимо, осталось сказать лишь одно. |
| He'll want to make sure there is no-one left alive who can name him. | Он захочет удостоверится, что никого не осталось в живых, кто бы смог указать на него. |
| And all I am left with is Robert Timmins and his thoughts. | И всё, что мне осталось, это Роберт Тимминс и его мысли. |
| We still have $150,000 of Raviga's money left. | У нас еще осталось 150 тысяч долларов от "Равиги". |
| Only five days left until the Antarctic Conference. | Осталось 5 дней до Антарктической конференции. |
| We only have 12 hours and 36 minutes left. | У нас осталось только 12 часов и 36 минут. |
| You only got about five minutes left if you want to talk to the Wolfman. | У тебя осталось пять минут, чтобы поговорить с Вульфманом. |
| There was hardly any wood left. | Дров все равно почти не осталось. |
| Maybe you've underestimated the good that's left in this world. | Возможно ты недооцениваешь то добро, что осталось в этом мире. |
| Someone get the minister down here for what's left of the deputy. | Пусть священник займется тем, что осталось от замшерифа. |
| What's left of it, anyway. | Даже если от него почти ничего не осталось. |
| If I'd only known how little we had left. | М: Если б я знал, как мало нам осталось. |