That's all I have left now. |
Это всё, что у меня осталось. |
Don't destroy Serge Miller, or what's left of him. |
Не уничтожайте Сержа Миллера или то, что от него осталось. |
Not many of us old postmen left now, Mr Groat. |
Не так уж много нас, старых почтальонов, осталось, мистер Грош. |
Which is the only kind of idea we have left. |
Но других идей у нас не осталось. |
This is all that is left of my sister. |
Это все, что осталось от моей сестры. |
She's all I have left. |
Она - это всё, что у меня осталось. |
There is nothing left for me here now. |
Для меня в нём ничего не осталось. |
The divorce only left me with four CDs to change. |
Правда после развода осталось только 4 диска для него. |
It's just I have no family left. |
Похоже, у меня не осталось семьи. |
This is all I have left of him. |
Это всё, что осталось от него. |
There is nothing left for me inside that fence. |
Внутри изгороди для меня ничего не осталось. |
There are two more wishes left in the lamp. |
У тебя осталось еще два желания. |
Yet all that's left of them is bone and amber. |
Но все, что осталось от них, - лишь кости и янтарь. |
And I guess there's only one thing left to say. |
Видимо, осталось сказать лишь одно. |
He'll want to make sure there is no-one left alive who can name him. |
Он захочет удостоверится, что никого не осталось в живых, кто бы смог указать на него. |
And all I am left with is Robert Timmins and his thoughts. |
И всё, что мне осталось, это Роберт Тимминс и его мысли. |
We still have $150,000 of Raviga's money left. |
У нас еще осталось 150 тысяч долларов от "Равиги". |
Only five days left until the Antarctic Conference. |
Осталось 5 дней до Антарктической конференции. |
We only have 12 hours and 36 minutes left. |
У нас осталось только 12 часов и 36 минут. |
You only got about five minutes left if you want to talk to the Wolfman. |
У тебя осталось пять минут, чтобы поговорить с Вульфманом. |
There was hardly any wood left. |
Дров все равно почти не осталось. |
Maybe you've underestimated the good that's left in this world. |
Возможно ты недооцениваешь то добро, что осталось в этом мире. |
Someone get the minister down here for what's left of the deputy. |
Пусть священник займется тем, что осталось от замшерифа. |
What's left of it, anyway. |
Даже если от него почти ничего не осталось. |
If I'd only known how little we had left. |
М: Если б я знал, как мало нам осталось. |