Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
That's all I have left now. Это всё, что у меня осталось.
Don't destroy Serge Miller, or what's left of him. Не уничтожайте Сержа Миллера или то, что от него осталось.
Not many of us old postmen left now, Mr Groat. Не так уж много нас, старых почтальонов, осталось, мистер Грош.
Which is the only kind of idea we have left. Но других идей у нас не осталось.
This is all that is left of my sister. Это все, что осталось от моей сестры.
She's all I have left. Она - это всё, что у меня осталось.
There is nothing left for me here now. Для меня в нём ничего не осталось.
The divorce only left me with four CDs to change. Правда после развода осталось только 4 диска для него.
It's just I have no family left. Похоже, у меня не осталось семьи.
This is all I have left of him. Это всё, что осталось от него.
There is nothing left for me inside that fence. Внутри изгороди для меня ничего не осталось.
There are two more wishes left in the lamp. У тебя осталось еще два желания.
Yet all that's left of them is bone and amber. Но все, что осталось от них, - лишь кости и янтарь.
And I guess there's only one thing left to say. Видимо, осталось сказать лишь одно.
He'll want to make sure there is no-one left alive who can name him. Он захочет удостоверится, что никого не осталось в живых, кто бы смог указать на него.
And all I am left with is Robert Timmins and his thoughts. И всё, что мне осталось, это Роберт Тимминс и его мысли.
We still have $150,000 of Raviga's money left. У нас еще осталось 150 тысяч долларов от "Равиги".
Only five days left until the Antarctic Conference. Осталось 5 дней до Антарктической конференции.
We only have 12 hours and 36 minutes left. У нас осталось только 12 часов и 36 минут.
You only got about five minutes left if you want to talk to the Wolfman. У тебя осталось пять минут, чтобы поговорить с Вульфманом.
There was hardly any wood left. Дров все равно почти не осталось.
Maybe you've underestimated the good that's left in this world. Возможно ты недооцениваешь то добро, что осталось в этом мире.
Someone get the minister down here for what's left of the deputy. Пусть священник займется тем, что осталось от замшерифа.
What's left of it, anyway. Даже если от него почти ничего не осталось.
If I'd only known how little we had left. М: Если б я знал, как мало нам осталось.