Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
I think all that's left then is to dot the T's. Думаю, все что осталось - расставить точки над И.
And I'll bet they're cherishing every traumatic minute he has left, wouldn't trade him for the healthiest guy in the world. И готов поспорить, они радуются каждой трамирующей минуте, что у него осталось, и не променяли бы его даже на самого здорового человека в мире.
We don't have much time left in the term, and there are... things I want to talk to you about, like... У нас осталось мало времени в семестре, и я хочу... кое о чём с вами поговорить, например...
I don't know what you're hoping to find, there's not much left. Не знаю, что ты надеешься найти, здесь осталось не так уж много.
We only have a few weeks left, and most of you are just as fat as the day we began. У нас осталось всего несколько недель, а большинство из вас - такие же толстые, как в самом начале.
We came to see if you left any chocolate. Ничего. Мы пришли узнать, не осталось ли у тебя немного шоколада?
Without them what are we left with? Исключая их, что у нас осталось?
She's running on what's left of the witches' Chi, and she's fading fast. Она живет за счет того, что осталось от чи ведьм, и она быстро слабеет.
That, Donna, that's what's left of your boyfriend. Это, Донна, это то, что осталось от твоего парниши.
And how many men you say you got left in town? Сколько мужчин, говорите, осталось в городе?
[horse whinnies] - left! [лошадь ржет] - Осталось!
There isn't a little bit of Penguin left? Даже немного не осталось от Пингвина?
They're what we have left of the things Time has taken from us... Youth, homes and husbands... Это все, что осталось от того что время забрало у нас... молодость, дома и мужей... а для самых несчастных, еще и детей.
You're all I have left. Никого, кроме вас, не осталось.
You may not have long left in this world, but I don't intend to be your slave for another second. Может, тебе в этом мире и недолго осталось, но я больше ни секунды не собираюсь быть твоей рабыней.
Don't any of you have any ambition left? У вас совсем не осталось амбиций?
All that's left of their deceit... are broken bodies Все, что осталось от их обмана, - это покалеченные тела
And I have very little time left. И у меня осталось очень мало времени
There's nothing left! I told you! Я же сказал - ничего не осталось!
But I got to get back to my life, or what's left of it. Но мне нужно вернуться к тому, что осталось.
And I have no feelings left for a relationship that ended a long time ago. У меня не осталось никаких чувств к тому, с кем наши отношения закончились уже очень давно.
You have not left any grains memory of our friendship? У тебя не осталось ни крупинки памяти о нашей дружбе?
They say he's only got half a tank left. Сказали, что у него осталось полбака.
But wait till there's only 2 seconds left Но выжди, чтоб осталось всего 2 секунды.
So as there are only three left... champions we will proceed directly to the final round! И поскольку осталось лишь три чемпиона мы переходим непосредственно к заключительному раунду!