They only got one vote left in 'em, we need it. |
В них в каждом осталось по одному голосу, и он нам нужен. |
We cut into your body, take out pieces, and put what's left back together. |
Мы разрезаем ваше тело, копаемся в нем... А потом зашиваем то, что осталось. |
I know that voice is the only thing you have left of your mother. |
Я знаю, что пение - единственное, что осталось у тебя от матери. |
And all that's left of it... is this. |
От него осталось... только это. |
How many days do you have left? |
Как много дней у тебя осталось? |
There's nothing left for us at this point. |
У нас ничего больше не осталось. |
Who knows how long any of us has left? |
Кто знает, сколько нам осталось? |
And she doesn't have many chances left, but her best one still lies with me. |
И у нее осталось не так много шансов, но лучший из них связан со мной. |
I was able to get our mortgage current, and what's left in this box is our cushion. |
И всё, что осталось в коробке - это наш спасательный круг. |
We have 18 people left who are capable of holding a gun. |
Много тяжёлых... Способных держать оружие осталось 18. |
Like I say, we have a few hours left, So we all should make our arrangements And say our prayers as best we can. |
Как я сказал, у нас осталось несколько часов, так что нам всем нужно подготовиться и молиться изо всех сил. |
For now, all we can do is try to figure out who left this. |
Теперь нам осталось понять кто мог оставить это. |
With due respect to you elders, there aren't many of us fishermen left. |
Со всем уважением к вам, старшим, нас осталось не так уж и много, рыбаков. |
I know you've got a lot of strength left |
Я знаю, у тебя осталось много сил. |
I have... 150 ml of water left. |
У меня... осталось 150 мл воды. |
The only thing left in your future is more of this. |
Единственное, что осталось в вашем будущем больше, чем это |
How many of those vervain darts do you have left? |
Сколько у тебя осталось дротиков с вербеной? Один. |
Now I'm afraid my love of opera is all that's left of my sensitive side. |
Теперь я боюсь, что моя любовь к опере это все, что осталось от моей чувствительной стороны. |
There isn't anybody left here, only the women. |
В этом доме уже никого не осталось. |
I've got about eight seconds of fighting total, left in my life |
У меня только секунд восемь драки осталось на всю жизнь. |
How many gallons were left when the plane landed? |
Сколько галлонов у них осталось, когда самолет приземлился? |
What's left on the service package? |
И что осталось в списке услуг? |
All sit at different tables, betting low, playing hand after hand, counting in your head how many high cards are left in the deck. |
Вы все силите за разными столами делаете небольшие ставки, играя сдачу за сдачей, считая в голове, как много высоких карт осталось в колоде. |
Look, we have a few months of parental guidance left, and then this reality we're currently living in is done. |
Нам осталось жить с родителями несколько месяцев, а потом эта жизнь закончится. |
And lately I've been feeling like there is... nothing left except the Arrow. |
И в последнее время я чувствую, что... никого не осталось, кроме Стрелы. |