| They only got one vote left in 'em, we need it. | В них в каждом осталось по одному голосу, и он нам нужен. |
| We cut into your body, take out pieces, and put what's left back together. | Мы разрезаем ваше тело, копаемся в нем... А потом зашиваем то, что осталось. |
| I know that voice is the only thing you have left of your mother. | Я знаю, что пение - единственное, что осталось у тебя от матери. |
| And all that's left of it... is this. | От него осталось... только это. |
| How many days do you have left? | Как много дней у тебя осталось? |
| There's nothing left for us at this point. | У нас ничего больше не осталось. |
| Who knows how long any of us has left? | Кто знает, сколько нам осталось? |
| And she doesn't have many chances left, but her best one still lies with me. | И у нее осталось не так много шансов, но лучший из них связан со мной. |
| I was able to get our mortgage current, and what's left in this box is our cushion. | И всё, что осталось в коробке - это наш спасательный круг. |
| We have 18 people left who are capable of holding a gun. | Много тяжёлых... Способных держать оружие осталось 18. |
| Like I say, we have a few hours left, So we all should make our arrangements And say our prayers as best we can. | Как я сказал, у нас осталось несколько часов, так что нам всем нужно подготовиться и молиться изо всех сил. |
| For now, all we can do is try to figure out who left this. | Теперь нам осталось понять кто мог оставить это. |
| With due respect to you elders, there aren't many of us fishermen left. | Со всем уважением к вам, старшим, нас осталось не так уж и много, рыбаков. |
| I know you've got a lot of strength left | Я знаю, у тебя осталось много сил. |
| I have... 150 ml of water left. | У меня... осталось 150 мл воды. |
| The only thing left in your future is more of this. | Единственное, что осталось в вашем будущем больше, чем это |
| How many of those vervain darts do you have left? | Сколько у тебя осталось дротиков с вербеной? Один. |
| Now I'm afraid my love of opera is all that's left of my sensitive side. | Теперь я боюсь, что моя любовь к опере это все, что осталось от моей чувствительной стороны. |
| There isn't anybody left here, only the women. | В этом доме уже никого не осталось. |
| I've got about eight seconds of fighting total, left in my life | У меня только секунд восемь драки осталось на всю жизнь. |
| How many gallons were left when the plane landed? | Сколько галлонов у них осталось, когда самолет приземлился? |
| What's left on the service package? | И что осталось в списке услуг? |
| All sit at different tables, betting low, playing hand after hand, counting in your head how many high cards are left in the deck. | Вы все силите за разными столами делаете небольшие ставки, играя сдачу за сдачей, считая в голове, как много высоких карт осталось в колоде. |
| Look, we have a few months of parental guidance left, and then this reality we're currently living in is done. | Нам осталось жить с родителями несколько месяцев, а потом эта жизнь закончится. |
| And lately I've been feeling like there is... nothing left except the Arrow. | И в последнее время я чувствую, что... никого не осталось, кроме Стрелы. |