Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
Okay. Well, how much time is left? Хорошо, но сколько времени осталось?
All that's left to do is for the queen to blow the birthday bugle horn. Все, что осталось сделать королеве, это дунуть в праздничную фанфарку.
After all the searching, scraping, dusting, That's all that's left. После всех поисков, выскабливаний, это все что осталось.
"Giacomo, watch out, just 18 races left." Джакомо, внимание, осталось всего 18 гонок.
If we're talking about the same operative, she uses whatever time she has left to pursue her objective. Если мы говорим об одном и том же агенте, она использует всё время, которое у неё осталось, чтобы преследовать объект.
And whatever was left of her private self, she may never have shown to anyone. Поэтому, никогда и никому не показывала то, что осталось от неё самой.
What's left of what you promised, my mismatched love? Что осталось от твоих обещаний, моя любовь-ошибка?
We got to get you back there before you lose what's left of you. Нам надо туда выбраться, пока от тебя хоть что-то осталось.
Is there any real you left? Осталось ли что-то от вас настоящих?
And we're late - only four days left И опаздываем мы опять - четыре дня осталось.
Anything left in the engines, B'Elanna? Что-то еще осталось в импульсных генераторах, Б'Эланна?
How many points you got left on your license? Как много пунктов у тебя осталось на лицензии?
Alas, there is nothing left! Нет, господин, ничего не осталось!
How many you got left, two? Сколько щитов ещё осталось, два?
How many escape pods do we have left? Сколько спасательных капсул у нас осталось?
He bought it, cut it, rewrote it, and left me with about 2% of it. Он купил права на нее, урезал, переписал, и от ее первоначального варианта осталось около 2-х процентов.
I found them seated at a café, playing chess, eating what was left of the chocolates. Я нашел их играющими в шахматы за столиком в кафе. Жующими то, что осталось от конфет.
Captain, I've got two communication pods left, sir, but that's it. Капитан, у меня осталось всего 2 сигнальные ракеты.
It's from the audit the lawyers did when he left me his half of the company. Это осталось после аудита, который провели его юристы, когда он оставил мне половину компании.
My first thought when I saw Jackie lying there - I wanted to grab the syringe and see if there was anything still left. Моей первой мыслью было, когда я увидел Джеки, лежащую там... хотел схватить шприц и посмотреть не осталось ли там что-то ещё.
Save it for the people out there... who don't got nothing left to do except survive. Для тех, кому не осталось ничего, кроме как выживать.
That's all the money Allan and I have left in the world. Это все, что осталось у нас с Аланом.
And all the other Golenes - that is, what's left of 'em. И все вы Гулины! Вернее то, что от них осталось.
You mean, what's left of it? Ты хотела сказать, то, что от него осталось.
Let's see what we have left up here that can save us. Давай поглядим, что у нас здесь осталось, что может нас спасти.