Английский - русский
Перевод слова Left
Вариант перевода Осталось

Примеры в контексте "Left - Осталось"

Примеры: Left - Осталось
There's nothing left, it's all been destroyed. Уже ничего не осталось, все надо делать заново.
Good care or bad, with the time I've got left, it won't change much. Хорошее обращение или плохое, с тем временем, что мне осталось, это не имеет значения.
One lap left to do on the white flag. Осталось сделать один круг на белый флаг.
But so help me... destroy save what's left of this family. Ну так помоги мне... уничтожь эту запись... и сохрани то, что еще осталось от этой семьи.
We don't need you guys wrecking what's left. А вы разрушаете то, что осталось.
All that's left for us to do is get the device from the girls and bring it here. Всё, что осталось - забрать устройство у девчонок и доставить сюда.
There's only four of them... left in the universe. Во вселенной таких осталось всего четыре.
There's nothing left for me here. Для меня здесь ничего не осталось.
Now all that is left is for you to speak the simplest truth of all. Теперь все, что осталось тебе, это сказать самую простую правду из всех.
And all that was left, apart from some wart medicine was a big fat will. И кроме лекарств от бородавок от нее осталось толстое завещание.
The debris is what's left of the Antares. Обломки и есть то, что осталось от Антареса.
Leaving aside all what remains, a left over, immense and menacing... Оставляя в стороне все, что осталось, пережитки, необъятные и угрожающие...
And so the only thing left to attend to is the matter of the bill. И единственное, что осталось - позаботиться о соблюдении законности.
No ducks left, you said? Вы сказали, ни одной утки не осталось?
She obliterated everything beautiful that I had hidden away... and there's nothing left. Воспоминания были так хороши, и я хранил их так бережно... А теперь у меня ничего не осталось...
The only thing of value I have left is Grandpa's watch. Единственное из ценного, что у меня осталось, это дедушкины часы.
All I have left is a caricature from that day. Все, что у меня осталось, - эта карикатура, сделанная тем же днем.
Since the villagers don't have any valuables left, they thought they'd bring their... Поскольку у жителей не осталось ничего ценного, они решили принести свои...
I hope you're asking the right questions with your suspect interview because you have five minutes left. Надеюсь, вы задаете правильные вопросы своему подозреваемому, потому что осталось 5 минут.
She wouldn't have a shred of warm feeling left for him. У неё не осталось ни капли теплых чувств к нему.
Very few hairs still grow because very few of us are left. Несколько волос еще продолжают расти, ибо не много нас осталось.
Madame Tassos has certainly a few vintage clothes left. У мадам Тассос наверняка осталось несколько старых платьев.
But there's a couple of interesting things left. Будем надеяться, хоть что-нибудь интересное осталось.
There's nothing left for me here. Ничего не осталось для меня здесь.
I abhor silence but it's all that is left of her. Ненавижу тишину, но это все, что осталось от нее.