| The training sessions for prison staff which the delegation observed left a good impression. | У членов делегации осталось хорошее впечатление от тех учебных занятий для тюремного персонала, на которых им удалось побывать. |
| With only five years left, we cannot let that happen. | Учитывая, что у нас осталось всего пять лет, мы не можем этого допустить. |
| This left the author without any means of throwing light on the facts. | Таким образом, у автора не осталось возможности прояснить факты. |
| There are only some 15 months left for preparation of that significant event. | Осталось всего лишь 15 месяцев для подготовки к этому важному событию. |
| As I mentioned earlier, we have but three weeks left in this issue cycle to conclude our work. | Как я уже заметил, у нас осталось всего три недели в этом цикле для завершения нашей работы. |
| All he has left is a box of teeth. | Всё, что у него осталось - это коробка с зубами. |
| There's nothing left of the liver. | От её печени почти ничего не осталось. |
| Without the cloud, nothing's left. | Без облака, ничего не осталось. |
| All that's left to do is fire the engines for the breaking procedure. | Всё, что тебе осталось - это запустить двигатели для расстыковки. |
| It's probably some just left on the sweater or something. | Наверно, просто осталось на свитере. |
| She's all I have left of him. | Она все, что у меня от него осталось. |
| No one left inside except employees. | Внутри никого не осталось, кроме персонала. |
| What was left of him would've fit in a shoebox. | То, что от него осталось, могло бы уместиться в обувной коробке. |
| There's absolutely nothing left of Praxis. | От Праксиса не осталось абсолютно ничего. |
| What if we took every dime we had left, threw one last party. | Что если мы потратим все, что у нас осталось на самую последнюю вечеринку. |
| About all that's left of that storage your friend took us to. | Это все, что осталось от того хранилища, в которое отвез нас твой друг. |
| You're all I have left now, Mitchell. | Ты все, что у меня осталось, Митчелл. |
| No shell casings left behind, no neighbors reported any gunshots. | Не осталось никаких гильз, никто из соседей не заявлял о выстрелах. |
| That's all he had left. | Это все что у него осталось. |
| We have, like, four periods left. | У нас, вроде бы, 4 урока осталось. |
| I'm trying to save time. Leela hasn't got much left. | Я пытаюсь выиграть время, у Лилы его осталось немного. |
| There isn't a photon warhead left in here. | Здесь не осталось ни одной фотонной боеголовки. |
| Give me what's left of the money. | Дай мне то, что осталось от денег. |
| Whatever time we have left, just live it with me. | Не важно сколько времени у нас осталось, просто проведи его со мной. |
| Send him back. Roland, we have less than 40 men left. | Роланд, осталось меньше сорока бойцов. |