| Boyer's law was named by Hubert Kennedy in 1972. | Закон Бойера был сформулирован Хьюбертом Кеннеди (англ.) в 1972 году. |
| The law applies to all areas, including employment, the provision of goods and services, education, health care, and housing. | Закон распространяется во все сферы, включая занятость, предоставление товаров и услуг, образование, здравоохранение и жилье. |
| President Rafael Correa signed it into law on 19 June 2015. | Президент Эквадора Рафаэль Корреа подписал закон 19 июня 2015 года. |
| The law is named after George Kingsley Zipf, an early twentieth century American linguist. | Закон назван в честь Джорджа Кингсли Ципфа, американского лингвиста начала двадцатого века. |
| Voters were asked whether they approved of a new federal law on unfair competition. | Избирателей спрашивали, одобряют ли они федеральный закон о недобросовестной конкуренции. |
| A constitutional convention produced an electoral law and draft constitution. | Созданный для этого конституционный конвент подготовил избирательный закон и проект конституции. |
| Irish law includes a provision for "fair dealing," similar to that used by other countries. | Ирландский закон включает в себя положение о «добросовестном использовании» применяемом в других странах. |
| He originally intended the law to be a "means for pricing computing services". | Изначально закон был «средством оценки цены на вычислительные услуги». |
| In the later parliamentary investigation of Hirsi Ali's immigration, the Dutch law governing names was reviewed. | В более позднем парламентском расследовании иммиграции Хирси Али был подключён нидерландский закон по регулированию имён. |
| In addition, the Ministry is responsible for legislation in the areas of criminal, private and family law, the law of trusts and foundations, nationality law and data protection law. | Кроме того, министерство отвечает за законодательство в области уголовного, частного и семейного права, законы о трестах и фондах, закон о гражданстве и закон о защите данных. |
| The Verkhovna Rada adopted the law on release of all detainees during protest actions. | Верховная рада приняла закон об освобождении всех задержанных в ходе акций протеста. |
| The theory holds that when an offender breaks the law, justice requires that he or she suffer in return. | Теория гласит, что когда преступник нарушает закон, правосудие требует, чтобы он или она страдали в ответ. |
| The World President signs the law on Andrew's two-hundredth birthday, declaring him a bicentennial man. | В день его двухсотого дня рождения Всемирный Президент подписал уникальный закон об Эндрю, объявив его Двухсотлетним человеком. |
| The law contains a non-exhaustive list of objective forms, which includes oral realizations. | Закон содержит не исчерпывающий список объективных форм представления произведений, включающий и устные выступления. |
| Karma is the law of ethical causation. | Карма - это закон этической причинности. |
| Contrary to popular belief, no law has ever restricted buildings to the height of the United States Capitol or Washington Monument. | Несмотря на широко распространённое мнение, никакой конкретный закон никогда не ограничивал здания высотой Капитолия или монумента Вашингтону. |
| In 1941, a new law clarified that voluntary dance was permitted, but the dancers should never be paid. | В 1941 году новый закон разъяснил, что добровольный танец разрешен, но танцорам никогда не следует платить. |
| This law lays down procedures for the European Parliament elections in the Republic of Latvia. | Данный закон устанавливает процедуры для Европейского парламента выборы в Латвийской Республике. |
| The 1922 law was replaced by new but largely similar legislation in 2003. | Закон 1922 года был заменен новым, но в значительной степени аналогичным законом в 2003 году. |
| With the governor's resignation, by June 5, a new law came into force that resolved the conflict. | После отставки губернатора, 5 июня вступил в силу новый закон, разрешивший конфликт. |
| The law made Argentina the first country to allow people to change their gender identity without any kind of medical intervention or certification. | Закон сделал Аргентину первой страной, которая позволяет людям менять свою гендерную идентичность без какого-либо медицинского вмешательства или сертификации. |
| On 3 April 2014 the Italian Parliament approved a law that established 10 metropolitan cities in Italy, excluding the autonomous regions. | З апреля 2014 года итальянский парламент одобрил закон, который устанавливает 10 метропольных городов в Италии, без учета автономных регионов. |
| Additionally, federal law prohibits taking anything out of a national park. | Кроме того, Федеральный закон запрещает брать что-либо из национальных парков. |
| And this law gave authority to State Social Protection Fund for carrying out individual accounting in the state social insurance system. | Данный закон предоставил полномочия Государственному фонду социальной защиты для осуществления индивидуального учета в системе государственного социального страхования. |
| On 1 February 2014, the law on blasphemy was officially abolished. | 1 февраля 2014 года закон о богохульстве был официально упразднён. |