They know the law like you know the market. |
Они знаю закон так же, как ты знаешь рынок. |
So let's just set the law aside, for now. |
Давай просто отставим закон на второй план. |
We will have the law on our side. |
Мы будем иметь закон на нашей стороне. |
Now, I'm the new law around here. |
Теперь я здесь - новый закон. |
Balance is a law that cannot be transgressed. |
Баланс - это закон, который нельзя нарушать. |
The law's no help for people who are ruined. |
Закон не помогает тем, у кого ничего нет. |
I think it's the law or something. |
По-моему, даже закон такой есть. |
Bending one unjust law is small when it comes to protecting one's family. |
Нарушить дурной закон - ерунда когда разговор идет о защите семьи. |
With them goes the last semblance of law and order. |
С ними уходят наши закон и порядок. |
The law is three days' ride from here. |
Закон в трёх днях пути отсюда. |
The law requires you to help or assist anyone in danger as long as it's reasonable to do so. |
Закон требует помогать или содействовать человеку, находящемуся в опасности пока это не переходит разумные пределы. |
Even that would be better than Justina getting her law passed. |
Даже это было бы лучше, чем если бы закон Джастины приняли. |
You know the law even better than I do. |
Вы знаете закон даже лучше меня. |
In any free country, a policeman is supposed to enforce the law. |
В любой свободной стране он обязан вершить закон. |
Well, now, I did not write this law, Tillman. |
Ну, Тилман, не я писал этот закон. |
The moment she left this office with those files, she broke the law. |
Она нарушила закон, когда вынесла из офиса те бумаги. |
The law didn't beat my old boss. |
И закон не побил моего прежнего босса. |
I just think there's a higher law at work. |
Я так думаю, существует высший закон. |
That was the law as set down by Valen. |
Это был закон, установленный Веленом. |
You violated that law when the warrior caste became dominant in the Grey Council. |
Вы сами нарушили этот закон, когда каста воинов стала доминировать в Сером Совете. |
Yes, but when the law can't, the jury must. |
Да, однако, если закон не пропишет, то присяжные - должны. |
In other words... I'm going to need a special law... vesting the Prime Minister with full powers. |
Другими словами... мне потребуется особый закон... дающий Премьер-министру все возможные полномочия. |
We break the law, we're no better than the criminals. |
Если нарушать закон, мы не лучше преступников. |
But if the NSA is breaking the law... |
Если бы АНБ не нарушало закон... |
Though it will give me no satisfaction I must do what the law demands of me. |
Хотя это не принесет мне никакого удовлетворения Я должен сделать то, что закон от меня требует. |