Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
Officer Hale did what Arizona law required. Офицер Хейл сделал то, что велел закон Аризоны.
No more ignoring the law when it's inconvenient. Нельзя больше обходить закон в случаях, когда он кажется препятствием.
He wants the law changed, now. Он хочет, чтобы закон был изменён и немедленно.
As punishment, their law demands that our ship be dismantled. В качестве наказания, их закон требует, чтобы наш корабль был демонтирован.
The Committee remains concerned that family law discriminates against women. Комитет по-прежнему испытывает озабоченность в связи с тем, что закон о семье содержит положение, предусматривающее дискриминацию в отношении женщин.
In December 2013, Congress passed a law criminalizing the possession of weapons, but the law has not been implemented to date. В декабре 2013 года Конгресс принял закон, объявляющий преступлением обладание оружием, однако по сей день этот закон не осуществляется.
Congress had passed the electoral law setting up a Constitution Drafting Assembly and had adopted a transitional justice law. Конгресс принял закон о выборах, учредив Комиссию по разработке проекта конституции, а также закон о правосудии переходного периода.
If a law or individual provisions thereof are incompatible with the Constitution, the Constitutional Court voids the law or the relevant provision. Если весь закон или его отдельные положения являются несовместимыми с Конституцией, Конституционный суд объявляет этот закон или соответствующее положение недействительным.
However, priority legislation such as the revised electoral law and the law on the functioning of political parties were not included. Однако приоритетные законодательные акты, такие как пересмотренный закон о выборах и закон о функционировании политических партий, в этот список не попали.
The Constitution is the fundamental policy and law of the land, and any law inconsistent with it is void. Поскольку Конституция является основополагающим политическим и правовым документом страны, любой не соответствующий ей закон становится юридически ничтожным.
My Office expressed concern that the law might allow for improper political influence over the police and called for a more transparent and consultative process of making the law. Моя канцелярия выразила обеспокоенность тем, что этот закон может допускать ненадлежащее политическое влияние на полицию, и призвала к более транспарентному и основанному на консультациях процессу принятия закона.
If adopted, the law will represent another step by an entity to legislate on a matter already regulated by state law. В случае принятия закон станет еще одним шагом образований по регулированию вопросов, которые уже регулируются государственным законодательством.
A comprehensive competition law applying to all parts of the economy should be drafted and passed into law through the parliamentary process at the earliest opportunity. Необходимо как можно скорее разработать и принять в качестве закона по парламентской процедуре полный закон о конкуренции, действующий во всех отраслях экономики.
The procurement regulations or other provisions of law of the enacting States will therefore need to address such issues as the enforceability of the agreement in terms of contract law. В этой связи в подзаконных актах о закупках или других положениях законодательства принимающих Закон государств потребуется рассмотреть такие вопросы, как исполнимость соглашения согласно нормам договорного права.
Model law or convention on selected international insolvency issues (including choice of law issues) Типовой закон или конвенция по отдельным международным вопросам, касающимся несостоятельности (включая вопросы выбора права)
CHRI recommended that the Government of Lesotho incorporate the principle of equality between men and women into domestic law and enact law prohibiting discrimination based on gender. ПИС рекомендовала правительству Лесото включить принцип равенства мужчин и женщин во внутреннее законодательство и принять закон о запрещении дискриминации по признаку пола.
(a) Proposed law to add a new article to the electoral law: а) Предлагаемый закон о добавлении новой статьи в законодательство о выборах:
Draft law to amend the law on domestic violence Проект закона о внесении изменений в Закон о насилии в семье
The Tribunal cannot take action in relation to changing the law or rewriting it as long as the law has been correctly applied. Трибунал не имеет права принимать решение в отношении изменения законов или внесения в них изменений, если закон был применен правильно.
This law applies also to foreigners who receive health care in health institutions in Montenegro, in accordance with law and concluded international agreements (art. 3). Этот Закон распространяется также на иностранцев, которые получают медицинское обслуживание в учреждениях здравоохранения в Черногории в соответствии с законом и международными соглашениями (статья З).
This law that you despise, Mrs Johnson, is a law that keeps us alive. Закон, который вы презираете, Миссис Джонсон, это закон, сохраняющий нам жизнь.
Ann Perkins, your expertise is thrilling, and frankly, almost arousing, but the law is the law. Энн Пёркинс, твоя компетентность поражает и, честно говоря, почти возбуждает, но закон есть закон.
The law is the law, I'm afraid. К сожалению, закон есть закон.
Rightly. The law is the law. Так и должно быть - закон есть закон.
We are legislating a new package of investment incentives, including a law on tax reform, a law that rationalizes the labour market and regulations to streamline customs procedures. Мы вводим в действие новый пакет мер по стимулированию инвестиций, в том числе закон о реформировании налогообложения, закон, направленный на рационализацию рынка труда, а также нормативные акты, ускоряющие процедуры прохождения таможни.