The new law confirmed a 12-mile territorial sea and established a 24-mile contiguous zone. |
Новый закон подтверждает 12-мильное территориальное море и устанавливает 24-мильную прилежащую зону. |
By law, no one was allowed to record its location. |
Закон запрещал записывать, где он находится. |
Lucifer, the law is on Bloom's side here. |
Люцифер, закон на стороне Блум. |
The law you're talking about violates the sanctity of marriage. |
Закон, о котором ты говоришь, нарушает святость брака. |
I think that law doesn't state that margarine falls downwards. |
Думаю, этот закон не говорит, что тост падает маргарином вниз. |
Other measures to ensure protection for women included a law recently passed by Parliament that incorporated social security rights for widows and divorced women. |
К числу других мер по обеспечению защиты прав женщин можно отнести и недавно принятый парламентом закон, предусматривающий право на социальное обеспечение вдов и разведенных женщин. |
A law enacted in 1991 guaranteed legal aid for those who lacked the resources to exercise their right to justice as plaintiff or defendant. |
Принятый в 1991 году закон гарантирует предоставление правовой помощи тем лицам, которые не располагают достаточными средствами для осуществления своего права на судебное разбирательство в качестве истца или ответчика. |
The law on the enforcement of punishment had entered into force on 15 April 1993. |
Закон об обязательном приведении в исполнение меры наказания вступил в силу 15 апреля 1993 года. |
Accordingly, any law passed following Egypt's ratification of the Covenant which was deemed incompatible with that instrument was declared unconstitutional. |
Соответственно любой принятый после ратификации Египтом Пакта закон, который считается несовместимым с этим документом, объявляется неконституционным. |
One is that Latvia has not yet enacted a citizenship law. |
Одна из них состоит в том, что в Латвии еще не принят закон о гражданстве. |
For example, the law could have required that advertising be in both French and English. |
Например, закон может требовать, чтобы реклама была на французском и английском языках. |
Those agreements have now been enacted into law by Parliament. |
Эти соглашения теперь введены парламентом в ранг закон. |
In December 1991, the Government of Pakistan promulgated an Ordinance amending the relevant law to provide for the destruction of seized narcotics. |
В декабре 1991 года правительство Пакистана опубликовало указ, корректирующий соответствующий закон по обеспечению уничтожения захваченных наркотиков. |
The previous law provided for such a forfeiture if an accused was sentenced to life imprisonment. |
Предыдущий закон предусматривает такой арест в том случае, если обвиняемый был приговорен к пожизненному заключению. |
We are also drafting a law on the laundering of proceeds from crime with particular emphasis on drug-related crimes. |
Мы также разрабатываем закон в отношении "отмывания" доходов, полученных в результате совершения преступления, делая особый упор на преступлениях, связанных с наркотиками. |
Neither secular nor divine law would allow otherwise. |
Никакой мирской или божественный закон не допустит иного. |
This law reduces Brazil's territorial sea claim from the 200 miles established in 1970 to 12 nautical miles. |
Этот закон сокращает требование Бразилии на территориальные воды с 200 миль, установленных в 1970 году, до 12 морских миль. |
Under the auspices of the United Nations, a comprehensive law of human rights has developed, covering almost every sphere of human activity. |
Под эгидой Организации Объединенных Наций был разработан всеобъемлющий закон о правах человека, который охватывает практически все сферы человеческой деятельности. |
In the area of international trade, relationships are ruled by the law of the jungle. |
В области международной торговли отношениями между странами правит закон джунглей. |
The new law focuses on the ill effects of drug abuse, drug addiction or drug dependency. |
Новый закон сосредоточивает внимание на отрицательном воздействии злоупотребления наркотиками, наркомании и зависимости от потребления наркотиков. |
They may not be easy, but that's the law. |
Это может быть нелегко, но есть закон. |
Authority was ceded, in exchange for which the law returned. |
Он получил власть, а взамен вернул сюда порядок и закон. |
This is no attempt to circumvent the law. |
И это не попытка обойти закон. |
There's law and there's common practice. |
Есть закон и есть обычная практика. |
The Government also adopted a law "on forced migrants", which was enacted in mid-1994. |
Правительство также приняло закон о "вынужденных мигрантах", который был введен в действие в середине 1994 года. |