Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
The new law confirmed a 12-mile territorial sea and established a 24-mile contiguous zone. Новый закон подтверждает 12-мильное территориальное море и устанавливает 24-мильную прилежащую зону.
By law, no one was allowed to record its location. Закон запрещал записывать, где он находится.
Lucifer, the law is on Bloom's side here. Люцифер, закон на стороне Блум.
The law you're talking about violates the sanctity of marriage. Закон, о котором ты говоришь, нарушает святость брака.
I think that law doesn't state that margarine falls downwards. Думаю, этот закон не говорит, что тост падает маргарином вниз.
Other measures to ensure protection for women included a law recently passed by Parliament that incorporated social security rights for widows and divorced women. К числу других мер по обеспечению защиты прав женщин можно отнести и недавно принятый парламентом закон, предусматривающий право на социальное обеспечение вдов и разведенных женщин.
A law enacted in 1991 guaranteed legal aid for those who lacked the resources to exercise their right to justice as plaintiff or defendant. Принятый в 1991 году закон гарантирует предоставление правовой помощи тем лицам, которые не располагают достаточными средствами для осуществления своего права на судебное разбирательство в качестве истца или ответчика.
The law on the enforcement of punishment had entered into force on 15 April 1993. Закон об обязательном приведении в исполнение меры наказания вступил в силу 15 апреля 1993 года.
Accordingly, any law passed following Egypt's ratification of the Covenant which was deemed incompatible with that instrument was declared unconstitutional. Соответственно любой принятый после ратификации Египтом Пакта закон, который считается несовместимым с этим документом, объявляется неконституционным.
One is that Latvia has not yet enacted a citizenship law. Одна из них состоит в том, что в Латвии еще не принят закон о гражданстве.
For example, the law could have required that advertising be in both French and English. Например, закон может требовать, чтобы реклама была на французском и английском языках.
Those agreements have now been enacted into law by Parliament. Эти соглашения теперь введены парламентом в ранг закон.
In December 1991, the Government of Pakistan promulgated an Ordinance amending the relevant law to provide for the destruction of seized narcotics. В декабре 1991 года правительство Пакистана опубликовало указ, корректирующий соответствующий закон по обеспечению уничтожения захваченных наркотиков.
The previous law provided for such a forfeiture if an accused was sentenced to life imprisonment. Предыдущий закон предусматривает такой арест в том случае, если обвиняемый был приговорен к пожизненному заключению.
We are also drafting a law on the laundering of proceeds from crime with particular emphasis on drug-related crimes. Мы также разрабатываем закон в отношении "отмывания" доходов, полученных в результате совершения преступления, делая особый упор на преступлениях, связанных с наркотиками.
Neither secular nor divine law would allow otherwise. Никакой мирской или божественный закон не допустит иного.
This law reduces Brazil's territorial sea claim from the 200 miles established in 1970 to 12 nautical miles. Этот закон сокращает требование Бразилии на территориальные воды с 200 миль, установленных в 1970 году, до 12 морских миль.
Under the auspices of the United Nations, a comprehensive law of human rights has developed, covering almost every sphere of human activity. Под эгидой Организации Объединенных Наций был разработан всеобъемлющий закон о правах человека, который охватывает практически все сферы человеческой деятельности.
In the area of international trade, relationships are ruled by the law of the jungle. В области международной торговли отношениями между странами правит закон джунглей.
The new law focuses on the ill effects of drug abuse, drug addiction or drug dependency. Новый закон сосредоточивает внимание на отрицательном воздействии злоупотребления наркотиками, наркомании и зависимости от потребления наркотиков.
They may not be easy, but that's the law. Это может быть нелегко, но есть закон.
Authority was ceded, in exchange for which the law returned. Он получил власть, а взамен вернул сюда порядок и закон.
This is no attempt to circumvent the law. И это не попытка обойти закон.
There's law and there's common practice. Есть закон и есть обычная практика.
The Government also adopted a law "on forced migrants", which was enacted in mid-1994. Правительство также приняло закон о "вынужденных мигрантах", который был введен в действие в середине 1994 года.