Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
The law is currently awaiting the approval of the Head of State. Этот закон в настоящее время ожидает одобрения со стороны главы государства.
The law was enacted in May 2014. Закон был принят в мае 2014 года.
The law on pre-university education ensured that children under custody enjoyed all their rights and had access to education. Закон о системе начального и среднего образования предусматривает, что дети, находящиеся на попечении, пользуются всеми своими правами и имеют доступ к образованию.
It urged Albania to adopt a law on national minorities, to ensure that all minorities could exercise their rights equally. Она настоятельно призвала Албанию принять закон о национальных меньшинствах и обеспечить, чтобы все меньшинства могли пользоваться своими правами на равной основе.
Slovakia welcomed the ratification of the Rome Statute, and the law on protecting human rights defenders. Словакия приветствовала ратификацию Римского статута и Закон о защите правозащитников.
A law was adopted to ensure legal assistance by the State, especially to persons belonging to vulnerable groups. В целях обеспечения правовой помощи со стороны государства, особенно лицам, принадлежащим к уязвимым группам населения, принят соответствующий закон.
There was editorial diversity in the media and a new law on the media would be adopted. В средствах массовой информации наблюдается редакционное разнообразие, и будет принят новый закон о СМИ.
A law enacted in 2001 had provided for the creation of schools for gifted children in the different governorates. Один закон, принятый в 2001 году, предусматривает создание школ для одаренных детей в разных провинциях.
While recognizing positive reforms of the law on minorities, Angola remained concerned by certain acts of intolerance against them. Признав важные поправки, внесенные в Закон о меньшинствах, Ангола вновь выразила озабоченность по поводу случаев проявления нетерпимости в отношении меньшинств.
A protest law was adopted in November 2013 in compliance with article 19 of ICCPR. В ноябре 2013 года был принят Закон о протесте в соответствии со статьей 19 МПГПП.
The protest law is being reviewed by the Constitutional Court. В настоящее время Конституционный суд изучает Закон о протестах.
For instance, it had not adopted a law on terrorism. В частности, он не принял закон о терроризме.
A new modern labour law was being drafted. Разрабатывается новый современный закон о труде.
The most comprehensive at this time is a German law from 2010. На настоящее время наиболее всеобъемлющий характер имеет принятый в Германии закон 2010 года.
The Committee also agreed to recommend that Armenia address strategic environmental assessment (SEA) procedures in a separate law. Комитет также постановил рекомендовать Армении принять отдельный закон о процедурах стратегической экологической оценки (СЭО).
Beyond the relaxation of criminal legislation, the law regulates legal relations with juveniles through the establishment of civil liability. Помимо гуманизации уголовного законодательства закон предусматривает регулирование правоотношений с несовершеннолетними посредством установления гражданско-правовой ответственности.
The State party maintains that, in December 2011, the legislature made the law more flexible in favour of the persons concerned. Государство-участник утверждает, что в декабре 2011 года легислатура приняла более гибкий закон в пользу соответствующих лиц.
The Committee is further concerned that the law also allows for compulsory psychiatric care in medical institutions or within the community. Комитет также обеспокоен тем, что закон также разрешает принудительное психиатрическое лечение в медицинских учреждениях или амбулаторно в общинах.
Whether or not a legal person endeavoured to comply with the law is reflected in the structure and policies of the organization. Структура и политика организации показывают, стремилось ли юридическое лицо соблюдать закон или нет.
In other cases, countries have experienced difficulties in merging the multiplicity of internal regulations and directives adopted over years under one comprehensive law. В других случаях страны столкнулись с трудностями в процессе сведения многочисленных внутренних правил и предписаний, принимавшихся на протяжении многих лет, в один всеобъемлющий закон.
If non-violence is the law of our being, the future is with woman. Если ненасилие - закон нашей жизни, то будущее за женщиной.
Since 1 January 2013, approximately 500 notices to comply have been issued to enterprises not respecting the law and their obligations. Предприятиям, не выполняющим Закон и не соблюдающим предусмотренные им обязательства, с 1 января 2013 года было направлено почти 500 официальных предупреждений.
On matters of property, the law is severe against women. Что касается вопросов собственности, то закон однозначно выступает против прав женщин.
The law guarantees access to the educational system for all children, irrespective of their legal status. Закон гарантирует доступ к образовательной системе всех детей, независимо от их правового статуса.
In May 2013 St Maarten incorporated the right to paternity into law in response to a ruling by the Dutch Supreme Court. В мае 2013 года во исполнение постановления Верховного суда Нидерландов Синт-Мартен включил положение о праве на отцовство в закон.