| In 2009 they got married, after Sweden passed its gender neutral marriage law. | В 2009 году девушки поженились после того, как в Швеции был принят гендерно-нейтральный закон о браке. |
| EFF noted that the new law violates the principle of due process. | В EFF также отметили, что новый закон нарушает принцип правовых гарантий. |
| In France, the first labour law was voted in 1841. | В 1841 году во Франции был проведён первый Закон о труде. |
| This law identifies the unified system of documentation for the state land cadastre. | Этот закон определяет единую систему документации государственного земельного кадастра. |
| The opera satirises many aspects of British government, law and society. | Опера высмеивает многие аспекты британского правительства, систему политических партий, закон и общество. |
| And law and order can only exist in a time of peace. | А закон и порядок могут существовать только в мирное время. |
| But such as keep the law contend with them. | А соблюдающие закон негодуют на них . |
| You're an FBI agent who's breaking the law. | Ты - агент ФБР, нарушающий закон. |
| In addition, this law includes its regulations, technical guidelines and audit scheme needed to guarantee a trusted system. | В дополнение к этому закон содержит свои собственные правила, технические руководящие принципы и схемы аудита, необходимые для гарантирования надежности доверительной системы. |
| The Act on Regions is in accordance with international obligations, including EU law. | Закон о краях соответствует международным обязательствам, в том числе применительно к праву ЕС. |
| Once the law is enacted the Administration will usually provide a broad framework of guidance to ensure implementation of the legislation. | После того, как закон вводится в действие, администрация, как правило, подготавливает широкий спектр руководящих указаний для обеспечения осуществления законодательства. |
| It will take an act of Congress to change that law. | Чтоб изменить этот закон, нужно постановление Конгресса. |
| Bosnia and Herzegovina reported that it had no such provisions in its environment law. | Босния и Герцеговина сообщила, что ее закон об окружающей среде таких положений не содержит. |
| The 1960 Constitution, the supreme law of the Republic, is the main instrument that recognises and protects human rights. | Конституция 1960 года, Основной закон Республики, является главным документом, который обеспечивает признание и защиту права человека. |
| JS2 and JS15 called for the adoption of a new law on a comprehensive health insurance system. | Авторы СП2 и СП15 призвали Египет принять новый закон о всеобщей системе медицинского страхования. |
| CEDAW urged Fiji to adopt a comprehensive law criminalizing all forms of violence against women. | КЛДЖ решительно призвал Фиджи принять комплексный закон об уголовной ответственности за все формы насилия в отношении женщин. |
| The abortion law dates from 1956. | Закон об абортах действует с 1956 года. |
| A labour law protected women against firing on account of illness or pregnancy. | Закон о труде защищает женщин от увольнения по причине болезни или беременности. |
| The appropriate law shall be adopted by the National Assembly upon the recommendation of the Government. | Соответствующий закон принимается Национальным Собранием по предложению Правительства. |
| Employers who violated the minimum wage law have been able to avoid charges or legal proceedings by taking corrective action. | В то же время работодатели, нарушившие закон о минимальной заработной плате, смогли избежать обвинений или судебных разбирательств, приняв корректирующие меры. |
| Every new law established by the emperor had to be approved by the princes. | Каждый новый закон, установленный императором, должен был быть одобрен князьями. |
| You don't get to cherry-pick the law, Counselor. | Не стоит вертеть закон словно дышло, советник. |
| Those who wish to challenge a law can do so in one of several ways. | Те, кто желает оспорить закон, могут сделать это несколькими способами. |
| If moving that monster violates another tribal law, we'll be in for it. | Если перемещение монстра нарушает ещё один закон племени, то нас обвинят в этом. |
| It's the law of this state, and I'm going to enforce it. | Это закон этого штата и я собираюсь привести его в исполнение. |