Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
We are obliged to restore historical validity, the law and the order. Мы обязаны восстановить историческую справедливость, закон и порядок.
The suit claims that this is a restraint on trade in violation of federal law. В иске утверждалось, что это ограничивает свободу торговли и нарушает федеральный закон.
In 2002, the law was expanded to include the health sector. В 2002 году «Закон» был расширен и охватил здравоохранение.
The Omani law grants the owner of the copyright over a work the following exclusive economic rights: The right to reproduce the work. Оманский закон предоставляет владельцу авторских прав на произведение следующие исключительные имущественные права: Право на воспроизведение произведения.
The law falls under Chapter 8-4: Public Peace & Welfare, Section 100: Vagrancy. Закон проходил по главе 8-4 «Административного кодекса об общественном порядке и благополучии», раздел 100: «Бродяжничество».
The order values law, honor, and valor. Закон уважая, Достоинство и честь.
She pursued bringing to the agenda the passage of the law concerning the organization of public control of the legislative acts implementation. Она ставила своей целью вынести на повестку дня закон о формировании общественного контроля за исполнением законодательных актов.
The immigration law of China gives priority to returning Overseas Chinese - ethnic Chinese who were living abroad. Закон об иммиграции Китайской Народной Республики отдаёт предпочтение этническим китайцам, проживающим за рубежом.
However, the law itself was recognised as constitutional. Этот закон был принят в качестве конституционного права.
A typical example is intuitionistic logic, where the law of excluded middle does not hold. Типичным примером является интуиционистская логики, где закон исключённого третьего не имеет места.
If the Parliament does not accept the amendment or the draft law, then it will be submitted to a referendum. Если Парламент не поддержит изменения и не примет закон, то вопрос будет вынесен на референдум.
Licenses Division: registered and licensed firearms, vehicles, gambling establishments, and various other items and enterprises as required by law. В его обязанности входит регистрация и лицензирование огнестрельного оружия, транспортных средств, игорных заведений и других предметов и предприятий, как того требует закон.
If the variances are bounded, then the law applies, as shown by Chebyshev as early as 1867. Если дисперсии ограничены, то закон также применим, как показал Чебышёв еще в 1867 году.
The congress approved a law of income tax, although its application was sporadic at best. Был фактически принят закон о подоходном налоге, хотя его правоприменение в лучшем случае было спорадическим.
Marriages nevertheless concluded are invalid, even if concluded abroad to circumvent this law. Браки, заключенные вопреки закону, недействительны, даже если они зарегистрированы за границей с целью обойти закон.
The law is on their side. Закон общества оказался на их стороне.
It has been created as a nonprofit organization according to the law of 1901. Она действует согласно закону о некоммерческих организациях (закон 1901).
The Income Tax Act is the primary law that governs individual income and profit-seeking enterprise income taxes. Закон о подоходном налоге является основным законом, который регулирует доходы физических лиц и получение прибыли предприятий.
Equipartition was used above to derive the classical ideal gas law from Newtonian mechanics. Закон равнораспределения использовался выше, чтобы получить классическое уравнение состояния идеального газа из ньютоновской механики.
In 1936, a law was passed to establish a nationwide monument in commemoration of the war. В 1936 году был принят закон об установке общегосударственного монумента в память об Освободительной войне.
In its basic form, the law is only useful to predict outcomes and casualties by attrition. В своей базовой формулировке, этот закон полезен только для прогнозирования результатов и потерь за счет естественной убыли.
The presiding magistrate agreed and as the case was never presented before a jury, the law regards the accused as presumed innocent. Председательствующий судья согласился, и, поскольку дело не рассматривалось присяжными, закон считает обвиняемых невиновными.
In 1880 he confirmed the Stefan-Boltzmann law. В 1880 г. подтвердил закон Стефана-Больцмана.
Punishments were written into the law for those who received or performed illegal abortions. Закон предполагал наказания для тех, кому делали нелегальный аборт, и кто их выполнял.
Zipf's law: The frequency of words is inversely proportional to their rank in frequency lists. Закон Ципфа: Частота слова обратно пропорциональна его порядковому номеру в списках частотности.