Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
This law makes procuration a punishable offence. Этот закон делает сводничество наказуемым правонарушением.
The law of averages, lucky number 7. Закон среднего аркфметического, счастливый номер 7.
But that's how the Superfund law works. Но так работает закон о загрязнениях.
The law forbids that we watch as you go. Закон запрещает, что мы наблюдаем как вы идете.
The law says no corroboration necessary. Закон говорит, что подтверждение не необходимо.
Forget about the law, pretend you're a jury. Забудь про закон, представь, что ты - жюри.
Hubble's law of the critical energy density. Закон Хаббла о критической плотности энергии.
Maybe there's a universal law that says, Stay put. Может быть тут есть универсальный закон, который гласит: Будь тем,...
All right, the guy code is practically written law. А кодекс парней это практически написанный закон.
OK, now we're breaking the law. Отлично, теперь мы нарушаем закон.
The law and its application is what stands between order and chaos. Закон и его исполнение отделяет порядок от хаоса.
The others were served by the law, to a greater or lesser extent. С другими закон обошелся более или менее достойно.
And, ladies and gentlemen, the law is not some scrap of paper that is open to interpretation and improvisation. Дамы и господа, закон - это не какой-то клочок бумаги- который можно интерпретировать и импровизировать.
It's why I'm in law. Nuance. Этим мне и нравится закон - нюансы.
The law says you can't shoot game on a Sunday, sir. Закон диктует, что нельзя стрелять для забавы по Воскресеньям, Сэр.
The law should enforce a marriage contract? Вы думаете, закон должен настаивать на соблюдении брачного контракта?
The law should hold accountable anyone breaching it. Закон должен считать ответственным каждого, кто нарушает его.
I know law is a business. Я знаю, закон - это бизнес.
This happens when the law gets perverted by principle. Вот что получается, когда закон извращён принципами.
What I say is the law. То, что я говорю - это закон.
The recently adopted law on minorities in Hungary has been enacted without adequate consultation with members of minorities living there. Недавно в Венгрии был принят закон о меньшинствах без проведения надлежащих консультаций с представителями живущих там меньшинств.
The law does not truly promote the status of minorities. Этот закон на самом деле не содействует улучшению положения меньшинств.
In view of the frequency of mixed marriages, amendments to the current law on citizenship are being considered. С учетом большого количества смешанных браков рассматривается вопрос о внесении поправок в действующий закон о гражданстве.
They consider the Estonian citizenship law to be in contravention of international legal standards, in particular of human rights norms. Они считают, что эстонский закон о гражданстве противоречит международным правовым стандартам, в частности нормам о правах человека.
On 4 January 1993, Brazil enacted a comprehensive law on the marine areas over which it exercises sovereignty or jurisdiction. Бразилия приняла 4 января 1993 года всеобъемлющий закон о морских акваториях, над которыми она осуществляет суверенитет или юрисдикцию.