Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
The new law on land contracting included specific provisions for such contracting in the event of marriage and divorce. Новый закон о земельном подряде включает в себя конкретные положения, регулирующие право такого подряда при вступлении в брак и расторжении брака.
Under this law, penalties were stipulated for infringements. Этот закон предусматривает санкции за нарушение его положений.
A specific law on domestic violence was considered necessary because the provisions of the Criminal Code were too broad. Особый закон о бытовом насилии был сочтен необходимым, поскольку положения уголовного кодекса допускают слишком широкое толкование.
According to the author, the law did not automatically affect the previous confiscation under the Benes' Decrees. По словам автора, этот закон автоматически не затрагивал предыдущей конфискации, произведенной в соответствии с декретами Бенеша.
This article is in keeping with the principle that a law introducing heavier penalties is not retroactive. Указанная статья исходит из того принципа, что закон, предусматривающий более строгое наказание, не имеет обратной силы.
In a decision, dated 22 June 1999, the Court found this law unconstitutional. В решении, вынесенном 22 июня 1999 года, Суд признал этот закон антиконституционным.
The law was subsequently amended to allow for oral hearings in such cases. Впоследствии в этот закон были внесены поправки, предусматривающие устное разбирательство в таких случаях.
In addition, the Public Health Security and Bioterrorism Preparedness and Response Act of 2002 was signed into law. Кроме того, в 2002 году был принят Закон о безопасности в области здравоохранения, обеспечении готовности к актам биотерроризма и мерах по борьбе с ними.
A new framework law on higher education was passed in December 1997. В декабре 1997 года был принят новый основной закон о высшем образовании.
This system does not operate by compulsion, but requests an oath from prisoners that they will abide by the law. Эта система не использует принуждение, а требует от заключенных клятвы о том, что они будут соблюдать закон.
2.4 In 1995, a law was adopted in Honduras inviting all citizens to report abuses by the military. 2.4 В 1995 году в Гондурасе был принят закон, в котором всем гражданам предлагалось сообщать о совершенных военными нарушениях.
A new constitutional law had been passed on the appointment and nomination of judges. Был принят новый конституционный закон о назначении и выдвижении судей.
That law was complemented by a series of important institutional reforms. Этот закон был дополнен рядом важнейших институциональных реформ.
The law also guaranteed land ownership and promoted access to credit. Закон также гарантировал землевладение и содействовал получению кредитов.
The Austrian media law also contains regulations that serve the purpose of safeguarding human rights and offer protection against discrimination. Австрийский закон о средствах массовой информации также содержит нормы, служащие гарантированию прав человека и обеспечивающие защиту от дискриминации.
The Government was considering amending the law to delegate powers from the State to the district level. Правительство рассматривает вопрос о внесении в закон поправки в целях делегирования полномочий от государства на районный уровень.
The subsequent domestic security law of 2003 created the new crime of trafficking in human beings. Впоследствии в 2003 году в закон о национальной безопасности было внесено новое положение о преступлении, заключающемся в торговле людьми.
The Government was undertaking efforts at information dissemination and was also considering further revisions to the law to make it more effective. Правительство предпринимает усилия по распространению соответствующей информации и также рассматривает вопрос о внесении дополнительных поправок в этот закон для повышения его эффективности.
That law makes it possible for Bosnia and Herzegovina to begin to reform through democratic processes the political attitudes of the past. Этот закон дает возможность Боснии и Герцеговине в рамках демократического процесса приступить к реформированию политических позиций прошлого.
General Comment No. 12 refers to the expression "framework law". В Замечании общего порядка 12 используется термин "базовый закон".
After too long a period of negotiation, the election law has finally been approved. После столь длительного периода переговоров наконец был одобрен закон о выборах.
We recently adopted a framework law to address the epidemic, and we have begun to implement a national programme to combat HIV/AIDS. Недавно мы приняли рамочный закон об эпидемии и начали осуществление государственной программы борьбы с ВИЧ/СПИДом.
However, we will not hesitate to send to jail those who break the law. Тем не менее, мы не колеблясь будем отправлять в тюрьмы тех, кто нарушает закон.
Secondly, the law provides for an office for the control and surveillance of oil income. Во-вторых, закон предусматривает создание органа по контролю и наблюдению за распределением доходов от нефти.
His Majesty also issued decree 90/99, which enacted the law granting full independence to the judiciary, on 21 November 1999. Его Величество также издало декрет 90/99, который утвердил закон, гарантирующий полную независимость судебной власти, 21 ноября 1999 года.