Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
Open adoption law is not a-a blanket for all cases. Закон об открытом усыновлении не покрываает все случаи.
You break the law, but you obey the rules. Ты преступаешь закон, но следуешь правилам.
The Guard will maintain law and order. Стража будет поддерживать закон и порядок.
I'm imposing Marshall law on this champagne. Я налагаю Маршальский закон на это шампанское.
A curious old law. I still permit in the outlands. Интереснейший старый закон, который я разрешаю применять на окраинах.
The Supreme Court is the law of the land. Верховный суд - это закон страны.
If I break the law, it's not illegal. Если я нарушаю закон - это легально .
You seem to forget I'm the law around these parts. Вы забываете, что в этих местах закон - это я.
Alyssa heard there's a new law. Алисса слышала, что приняли новый закон.
And, in any case, you know the law. Да и в любом случае, ты же знаешь закон.
He knows how to bend the law when necessary. Он знает, как прогибать закон при необходимости.
The law doesn't allow us... to arrest the dead, even if they deserve it. Закон не разрешает нам арестовывать мертвых, даже если они этого заслуживают.
I mean, the law's coming after this guy because he's carrying a gun. Закон преследует этого парня, потому что он носил пистолет.
You are abusing the law while I'm just sitting on the book. Вы нарушаете закон, а я просто сижу на книжке.
Don't think that's how the law works. Не думаю, что закон так работает.
Demon law requires blood signatures on all legal documents. Закон демонов требует кровавых подписей на всех юридических документах.
All that law knowledge and whatever. Весь этот закон и что там еще...
Federal law says we have to confiscate your $25,000. Федеральный закон гласит, что мы должны конфисковать $25,000.
Sorry, babe. That's the law. Прости, крошка, это закон.
Fran would never break the law. Фрэн никогда не нарушила бы закон.
This immigration law fight isn't over. Борьба за этот закон еще не закончена.
You're already accused of having a torrid relationship with your pretty deputy who breaks the law for you. Вас уже обвинили в бурном романе с вашей помощницей, которая нарушает закон ради вас.
Well, the law's changed since then. Ну, закон изменился с тех пор.
Here at Oakridge, I am the law. Здесь, в Оукридже, я и есть закон.
Then I guess you'd have to take the law into your own hands. Тогда, я думаю, придётся брать закон в собственные руки.