Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
Whenever violent incidents occur, the law is to implemented in full. Всякий раз, когда происходят инциденты с применением насилия, закон должен применяться в полном объеме.
The briefing was appreciated but the law was not amended. Несмотря на то, что проведенный брифинг был положительно воспринят, изменения в закон внесены не были.
The Act covers both trade union and industrial relations law. Данный Закон закрепляет правовые нормы, касающиеся как деятельности профсоюзов, так и внутрипроизводственных отношений.
The Family Court Ordinance 1985 is a personal law. Закон о судебном разбирательстве семейных споров 1985 года является персональным законом.
Therefore, where customary law is inconsistent with a national law, the national law will prevail and customary law will not be applied. Таким образом, в случаях когда обычное право несовместимо с каким-либо национальным законом, преимущественную силу будет иметь этот национальный закон, а обычное право не будет применяться.
The State party should also enact legislation reforming its matrimonial property law. Государству-участнику следует также принять законодательство, предусматривающее внесение поправок в его Закон об общей собственности супругов.
Botswana noted the recent law on corruption and illicit enrichment. Ботсвана отметила недавно принятый закон о борьбе с коррупцией и незаконным обогащением.
In Sindh, Child Protection Authority law was passed in 2011. В Синде в 2011 году был принят Закон об органе по защите детей.
The law forbids any violence against detainees. Закон запрещает любое насилие в отношении содержащихся под стражей лиц.
A law on money laundering is now being drafted. Закон о борьбе с отмыванием денежных средств находится в стадии разработки.
The law governing misdemeanours is currently under amendment. Закон, касающийся административных правонарушений, в настоящее время находится на стадии внесения поправок.
It bends both fact and law. В нем извращаются не только факты, но и закон.
The initial report has stated that law prohibits dowry. В первоначальном докладе отмечалось, что закон запрещает брать выкуп за невесту.
This law also provides penalties for offences committed outside of Japan. Кроме того, этот Закон предусматривает меры наказания за преступления, совершенные за пределами Японии.
Furthermore, the law governing civil service workers limits their right of collective bargaining. Кроме того, закон, регулирующий работу в органах государственного управления, ограничивает возможности заключения коллективного трудового соглашения.
This law is consistent with other provisions of the programme under evaluation. Этот закон позволяет провести в жизнь еще одно положение Программы, о которой идет речь.
However, this law was repealed in 1986 after its constitutionality was challenged. Однако в 1986 году этот закон был отменен, после того как его конституционность была оспорена.
The current 1992 press law authorizes government censorship of all publications. Действующий закон о средствах массовой информации, принятый в 1992 году, разрешает правительству подвергать цензуре любые публикации.
Each sector-specific law has rules and regulations for its implementation. Каждый закон содержит свои правила и положения, касающиеся его практического осуществления.
The law on effective equality created certain obligations for both State-owned and private media. Закон об обеспечении реального равенства возлагает определенные обязательства как на государственные, так и на частные средства массовой информации.
You never reported Daniel Varney's syphilis as required by law... Вы так и не сообщили о том что Дэниел Варни болен сифилисом, как этого требует закон...
The white house despises this law. Белый дом ни во что не ставит этот закон.
A comprehensive law implementing the Convention was under preparation. В настоящее время готовится закон общего характера, который придаст юридическую силу всем положениям этой Конвенции.
The law on combating extremism of 18 February 2005. Закон Республики Казахстан от 18 февраля 2005 года "О противодействии экстремизму".
He also asked the representative of the United States whether the law referred to in the phrase "specified in the law" was secured transactions law or some other branch of law. Он также спрашивает представителя Соединенных Штатов, является ли закон, упомянутый во фразе "установленных законом", законодательством об обеспеченных сделках или какой-то другой отраслью законодательства.