Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
A new regional autonomy law will provide greater freedoms for regions and local communities to express themselves. Новый закон о региональной автономии предоставит больше свободы для самовыражения регионам и местным сообществам.
This precipitated panic among asylum seekers, the general public, and the authorities responsible for law and order. Это усилило панику среди лиц, ищущих убежища, широкой общественности и власти, ответственной за закон и порядок.
The notorious law on monetization of social benefits, which transforms in-kind benefits into cash, is a typical example. Печально известный закон о монетизации социальных льгот, который заменяет различные льготы на денежные компенсации, - типичный тому пример.
Never would the law in its current form have passed through the old State Duma. В своей текущей формулировке закон никогда бы не прошел через предыдущий состав Государственной Думы.
The new German law makes such tests a crime. Новый немецкий закон переводит такие тесты в разряд преступлений.
This law is based on economic principles. Этот закон основан на экономических принципах.
The problem, as Khodorkovsky's conviction demonstrated, is that dictatorship usually seems to be trumping law. Проблема, как показало осуждение Ходорковского, заключается в том, что диктатура обычно побеждает закон.
Ordinary law and order has virtually disappeared. Обычные закон и порядок практически исчезли.
Plainly, by itself the law may not be able to offer the right solution in such a complex and dangerous situation. Другими словами, сам закон не может предложить правильного решения в таких сложных и опасных ситуациях.
The UK has stringent internal-security legislation, but it never had a law like the United States Patriot Act. Великобритания обладает строгим законодательством по обеспечению внутренней безопасности, но у нее никогда не было такого закона, как закон «Патриот» США.
For example, a recent law mandates punishment for anyone who spreads rumors that Gamal is to be the next president. Например, принятый недавно закон предусматривает наказание для всех, кто распространяет слухи, что Гамаль будет следующим президентом.
Even if governments try to enforce the law, companies have armies of lawyers to run circles around them. Даже если правительства пытаются соблюдать закон, у компаний есть армии юристов, чтобы отводить от них любые претензии.
While Republican opposition remains strong, the law was a major domestic political victory for Obama. Хотя республиканская оппозиция ещё сильна, этот закон стал значительной внутриполитической победой Обамы.
For centuries, Western law arrived with colonial rulers. В течение столетий западный закон распространялся с помощью управляющих колониями.
Application and enforcement of rules is determined by the perceptions of both users and law enforcers. Заявка и введение в практику правил определены восприятием пользователей и осуществляющих закон.
Voluntary compliance in turn depends on the perception and acceptance of rules by domestic constituencies in the country that imported a law. Добровольное согласие, в свою очередь, зависит от восприятия и принятия правил избирателями страны, которая импортирует закон.
Moreover, the process by which a law is developed has consequences for the effectiveness of legal institutions. Более того, процесс, по которому разрабатывается закон, оказывает влияние на эффективность правовых институтов.
Italian law does not require any copyright formalities such as registration or deposit for copyright to subsist. Закон не требует каких-либо авторских формальностей, таких как регистрация или обязательный экземпляр.
The law applies in England and Wales. Закон действует на территории Англии и Уэльса.
The binary mass function follows from Kepler's third law when the radial velocity of one (observed) binary component is introduced. Функция масс двойных систем опирается на третий закон Кеплера, в который вводится лучевая скорость наблюдаемого компонента.
Several news reports have revealed how the law is typically enforced. В нескольких новостных сообщениях было сообщено, как применяется закон.
1787 - Jacques Charles formulates Charles's law which describes the relationship between as gas's volume and temperature. 1787 год Жак Шарль предлагает закон Шарля - следствие из закона Бойля-Мариотта, который описывает связь между температурой и объёмом газа.
Alternatively, a jury who feels antipathy towards an accused might convict despite a law which points to acquittal. Кроме того, присяжные, чувствуя неприязнь к обвиняемому, могут осудить его, несмотря на закон, указывающий на оправдание.
1992 The Parliament votes the new law on the Swiss National Library. В 1992 году в Латвийской республике был принят закон «О Национальной библиотеке Латвии».
I'd call on her if she'd only broken the law. Я бы навестила ее, если бы она нарушила только закон.