Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
Her Government had adopted a law against computer crime which imposed severe penalties on offenders. Ее правительство приняло закон о борьбе с преступностью в компьютерной области, в котором предусмотрены серьезные меры наказания правонарушителей.
A law has been adopted on family-type children's villages and young people's homes. Принят Закон "О детских деревнях семейного типа и Домах юношества".
This law was drawn up on the initiative of the honorary chair of the Commission, S.A. Nazarbaeva, the First Lady of Kazakhstan. Настоящий закон разработан по инициативе Почетного председателя Национальной Комиссии, Первой леди Республики Казахстан С.А. Назарбаевой.
The law was opposed by the Bermuda Employers Council. Этот закон был опротестован Советом работодателей Бермудских Островов.
When a higher court found a law incompatible with a constitution, the incompatibility could be resolved through a constitutional amendment. Если суд вышестоящей инстанции нашел какой-либо закон противоречащим Конституции, это несоответствие может быть снято путем внесения конституционной поправки.
Or, on the other hand, the law itself could be amended. С другой стороны, может быть внесена поправка и в сам закон.
The Brazilian law stipulates the right to a basic income in order to obtain food, education and health care. Бразильский закон предусматривает право на базовый доход в целях получения продовольственной помощи, образования и медицинского ухода.
The Chilean law sets an indexation mechanism for the all social transfer operations in place. Чилийский закон предусматривает механизм индексации для всех действующих трансфертных операций социального характера.
The law requires that the confidentiality of adoption should be respected, and this is ensured by holding closed court sessions. Закон требует соблюдения тайны усыновления ребенка, что обеспечивается закрытым судебным заседанием.
In 1999 came the promulgation of the law on the regime of non-governmental organizations. В 1999 году был принят закон о статусе неправительственных организаций.
That particular law also includes matters pertaining to the maintenance and guardianship or custody of children. Данный закон предусматривает также вопросы, касающиеся содержания детей, опекунства или опеки над ними.
Recently, a new law on family assistance for children was adopted in Bulgaria. Недавно в Болгарии был принят новый закон о помощи семьям с детьми.
A special law has been passed on children's villages and youth housing, which are aimed at improving the situation of orphans. Принят специальный закон «О детских деревнях и домах юношества», направленный на улучшение положения детей-сирот.
A number of laws have been passed, among them the family code, a law to protect against and prevent HIV/AIDS, a law against violence within the family, a law on juvenile offenders and a law on the protection of the environment. Принят ряд законов, в том числе семейный кодекс, закон о защите от ВИЧ/СПИДа и его профилактике, закон против насилия в семье, закон о малолетних правонарушителях и закон об охране окружающей среды.
The confidentiality of adoption is protected by the law (Marriage and the Family Act). Вместе с тем тайна усыновления охраняется законом (Закон "О браке и семье").
We will soon be passing a law on State support for children and adolescents with limited access to health care. В ближайшее время будет принят закон о государственной поддержке детей и подростков с ограниченными возможностями в здоровье.
With regard to education, the Lebanese parliament adopted a law relating to free and compulsory primary-school education. В области образования ливанский парламент принял закон, касающийся бесплатного и обязательного начального обучения.
To redirect the revenue from this tax, the Cabinet of Ministers needs to amend the law. Чтобы переориентировать поступления в виде этого налога, кабинету министров необходимо изменить соответствующий закон.
Most countries have an appropriate settlement law. В большинстве стран имеется соответствующий закон урегулирования.
One suggestion was that a uniform law should be prepared to deal with security interests in investment property. Одно из предложений заключалось в том, что следует подготовить единообразный закон, касающийся обеспечительных интересов в инвестиционном имуществе.
It will not stop us from passing a modern immigration law aimed at the integration of foreigners. Он не помешает нам принять современный иммиграционный закон, направленный на интеграцию иностранцев.
This law also regulates the area of liability for damage caused by a decision on custody or sentence. Закон также регулирует сферу ответственности за нанесенный ущерб в результате вынесенного решения о содержании под стражей или вынесения приговора.
The law, however, also contains a non-exhaustive list of exceptions that substantially reduces its effectiveness. Однако этот закон содержит также неполный перечень исключений, что значительно снижает степень его эффективности.
That law will be enacted by the MSAR in accordance with the principles of democracy and openness. Этот закон будет принят ОАРМ в соответствии с принципами демократии и гласности.
The electoral law shall prescribe the specific election method. Закон о выборах конкретно устанавливает процедуру избрания.