Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
The new law on appointments to high office has been implemented in a discriminatory manner in some ministries. Новый закон о назначении на высокие должности был реализован в некоторых министерствах на дискриминационной основе.
UNODC assistance to Tajikistan resulted in the adoption of a law designed to combat money-laundering and financing of terrorism. В Таджикистане благодаря помощи, полученной от ЮНОДК, был принят закон, призванный обеспечить борьбу с отмыванием денег и финансированием терроризма.
The new law will also regulate the right to bargain collectively. Новый закон будет также регулировать порядок реализации права заключать коллективные трудовые соглашения.
This law was strongly supported by the Minister for Equal Opportunities. Этот закон был активно поддержан Министром по вопросам равных возможностей.
The commission can review any law or branch of law and recommend ways and measures necessary in which that law or branch of the law can be improved, or made simpler and be brought up date in line with human rights and the current circumstances of Tanzania. Она может рассматривать любой закон или область права и рекомендовать шаги и способы для усовершенствования, упрощения или обновления таковых с учетом прав человека и текущей обстановки в Танзании.
The law should cover not only direct but also indirect discrimination and provide for the implementation of temporary special measures. Этот закон должен охватывать не только прямую, но и косвенную дискриминацию и предусматривать осуществление временных специальных мер.
One of important instruments of human rights protection is liability for those, who violated the law. Одним из важных средств защиты прав человека является привлечение к ответственности тех, кто нарушает закон.
The law also allows people to actively participate in cultural life and be introduced to technological developments. Закон также позволяет людям активно участвовать в культурной жизни и знакомиться с технологическими разработками.
The law provides also for the protection of maternity at the work place. Закон предусматривает также защиту материнства на рабочих местах.
The law also stipulates that any business enterprise with over 100 employees must organize training for not less than 50% of their employees. Этот Закон также предусматривает, что любое предприятие, на котором занято свыше 100 трудящихся, должно обеспечить подготовку как минимум 50% своих работников.
It is the law that genuinely provides for comprehensive social welfare protection. Этот закон действительно предусматривает комплексную социальную защиту.
The law also prohibits a marriage between a person and his/her adopted child, and duplicate marriages. Закон также запрещает брак между каким-либо лицом и его/ее приемным ребенком, а также многоженство.
The government has gone ahead to implement the above constitutional provision into law. Правительство продвинулось вперед в претворении в закон вышеупомянутого конституционного положения.
The law outlines the process to be used in determining refugee status. Закон устанавливает порядок определения статуса беженца.
The law protects the rights and interests of long-term residents on their land. Закон защищает права и интересы лиц, длительное время проживающих на своей земле.
The law stipulates HIV/ AIDS preventive measures and other conditions to ensure prevention of HIV/AIDS. Данный Закон предусматривает меры по профилактике ВИЧ/СПИДа и другие условия, позволяющие обеспечить предупреждение данного заболевания.
Also indicate whether or not this law covers other areas such as promotion, in addition to recruitment and dismissal. Просьба также указать, охватывает ли этот закон, помимо найма и увольнения, другие сферы, в частности продвижение по службе.
The law was implemented in time for the parliamentary elections of July 2012. Этот закон вступил в силу на момент проведения парламентских выборов в июле 2012 года.
However, no law currently in force in the Republic of Armenia provides for any privileges for art patrons. Тем не менее в настоящее время в Республике Армения отсутствует какой-либо закон, предусматривающий льготы для меценатов.
The Committee is also concerned about the amendments to the law preventing the employment of retirees. Комитет озабочен также внесенными в закон поправками, которые не допускают продолжение работы пенсионерами.
There is no special law restricting speculation with flats or real estate in the Czech Republic. В Чешской Республике отсутствует какой-либо специальный закон, ограничивающий спекуляцию квартирами или недвижимостью.
The same law and some significant simultaneous incentives from the state also encouraged small municipalities to merge. Этот закон и некоторые одновременно предложенные государством серьезные стимулы также подтолкнули небольшие муниципалитеты к слиянию.
The above law introduces the principle of equal treatment forbidding strictly, every form of direct or indirect gender discrimination. Этот Закон вводит принцип равного обращения, строго запрещая любую форму прямой или косвенной гендерной дискриминации.
The Social Welfare Promotion Act is the first law which provides protection for all peoples in various circumstances, from childhood to old age. Закон о развитии социального обеспечения является первым законом, который предусматривает защиту всех граждан, находящихся в сложных обстоятельствах, от детей до лиц пожилого возраста.
Copyright law should contain provisions that facilitate access to affordable educational materials and scientific and academic journals. Закон об авторском праве должен включать положения, обеспечивающие получение доступных по цене материалов и научных и академических журналов.