Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
The President explained that the law on the status of the opposition would be promulgated shortly. В этой связи президент Кабила пояснил, что в ближайшее время будет принят закон о статусе оппозиции.
The draft law on the sale of apartments where tenure rights exist has also been adopted. Также был принят Закон о купле-продаже квартир при наличии прав собственности.
Several key laws were adopted, including the politically sensitive law on the status of the political opposition. Был принят ряд ключевых законов, включая политически важный закон о статусе политической оппозиции.
It is for that reason that we adopted a law against discrimination and racism this year. Именно поэтому мы приняли в этом году закон, запрещающий дискриминацию и расизм.
In line with relevant United Nations resolutions, Malaysia has worked on a comprehensive law to govern the export control of strategic items. Во исполнение соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций Малайзия разработала всеобъемлющий закон, регулирующий контроль за экспортом стратегических материалов.
A press law had been adopted in Ethiopia 15 years earlier, leading to great freedom of the press. Принятый 15 лет назад закон о печати предоставил широкую свободу прессе.
There is a law in place that regulates the exercise of the freedom to strike. В стране принят Закон о забастовке, который регламентирует осуществление свободы объединения в профессиональные союзы.
A model law has been formulated for that purpose. В этой связи подготовлен типовой закон.
The new law governed audio-visual communication services, in accordance with international standards and article 19 of the Covenant. Новый закон регулирует работу аудиовизуальных средств массовой информации и сообразуется с международными нормами и статьей 19 Пакта.
The law on human rights defenders was adopted in 2003. В 2003 году был принят закон о правозащитниках.
The supreme law of the land (the constitution) in its article 11 prohibits any discriminatory acts. Основной закон (Конституция) Руанды в статье 11 запрещает все виды дискриминации.
The law in addition prohibits incitements that lead to the commission of crimes in which discrimination is implied. Указанный закон также запрещает подстрекательство, которое ведет к совершению преступлений, связанных с дискриминацией.
The law goes further to provide punishments in case of violation. Закон также предусматривает наказания в случае нарушения соответствующего запрета.
It is understood that this law of general application also embraces corruption and other related acts committed for discriminatory reasons. Очевидно, что этот закон общего применения распространяется и на коррупционную деятельность и связанные с ней преступления, совершенные по мотивам дискриминации.
The 2003 constitution as amended to date and the new law on nationality repealed all the restrictions. Действующая Конституция 2003 года с внесенными в нее поправками и новый закон о гражданстве отменили все существовавшие ранее ограничения.
Rwandan criminal legislation underwent amendment and a new anti-corruption law was adopted with the purpose of incriminating such acts. В Руанде приняты поправки к уголовному законодательству и принят новый закон о борьбе с коррупцией, с целью инкриминирования соответствующих действий.
Thereafter, an organic law was adopted legalising private ownership of land and other related rights. Впоследствии был принят органический закон, устанавливающий право частной собственности на землю и другие связанные с этим права.
During the reporting period, the Federation studied two general themes: equality as a fundamental right and women, war and law. В течение отчетного периода Федерация изучала две обширные темы: равенство как основополагающее право и женщина, война и закон.
The new law on languages, adopted in that canton in 2006, sought to strengthen the position of Romansh. Новый закон о языках, принятый в указанном кантоне в 2006 году, ставит целью упрочить позиции языка романш.
The proposed law also provides for other remedies beyond criminal sanctions that may be enforced against perpetrators. Предлагаемый закон также предусматривает другие средства правовой защиты помимо уголовных санкций, которые могут применяться в отношении виновных.
Currently, there is no law in place to regulate trafficking and exploitation of women. В настоящее время в стране отсутствует закон по проблеме торговли женщинами и их эксплуатации.
According to information before the Committee, a new law on trafficking has been recently adopted. Согласно информации, имеющейся у Комитета, недавно был принят новый закон о борьбе с торговлей людьми.
For asylum-seekers aged between 15 and 18, the law established a maximum period of detention of 12 months. Для просителей убежища в возрасте от 15 до 18 лет закон устанавливает максимальный срок содержания под стражей до двенадцати месяцев.
The law is compatible with international undertakings made to protect immigrants from violent acts, deprivation and arbitrary expulsion. Этот закон согласуется с международными обязательствами в отношении защиты иммигрантов от насильственных актов, лишений и произвольной высылки.
The same law provides for the right to appeal such administrative decisions. Этот же закон предусматривает право на обжалование таких административных решений.