Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Закон

Примеры в контексте "Law - Закон"

Примеры: Law - Закон
The law on public procurement in Kosovo changed in mid-2004 and is strictly applied. Закон о государственных закупках в Косово был изменен в середине 2004 года и строго соблюдается.
As at 26 April 2005, Lebanon did not yet have a law for the parliamentary elections. По состоянию на 26 апреля 2005 года в Ливане еще не был принят закон о парламентских выборах.
The Fair Competition Act is a general law of general application. Закон о добросовестной конкуренции является общецелевым и общеприменимым законодательным актом.
The Act bestows the overall powers to administer and enforce competition law and policy on the Minister of Finance. Закон возлагает общие полномочия на применение и обеспечение осуществления законодательства и политики в области конкуренции на министра финансов.
The Restrictive Trade Practices, Monopolies and Price Control Act should be repealed and replaced with a modern competition law. Закон об ограничительной деловой практике, монополиях и контроле за ценами следует отменить и заменить современным законом о конкуренции.
The law establishing the Independent Media Commission (priority) was adopted by the Assembly with provisions that risk compromising the independence safeguards. Скупщина приняла закон о создании Независимой комиссии по средствам информации (приоритет), в котором имеются положения, создающие угрозу для гарантий независимости.
The United Nations stands ready to assist in drafting new legislation related to the elections, including a referendum law. Организация Объединенных Наций готова оказывать содействие в разработке нового законодательства, касающегося выборов, включая закон о референдуме.
When adopted, the constitution and the electoral law will provide the framework for the upcoming elections. После принятия конституция и закон о выборах создадут основу для предстоящих выборов.
In order to combat stigmatization, we adopted a law in September 2005 that provides protection for people living with HIV. Для борьбы с остракизмом мы приняли в сентябре 2005 года закон, предусматривающий защиту людей, живущих с ВИЧ.
Apart from religious denominations, the law regulates a new legal institution - "the religious associations". Помимо конфессий, закон предусматривает новый юридический институт "религиозных ассоциаций".
The law aims to change the idea that the state could replace parental care. Закон пытается изменить представление о том, что государство способно заменить родительский уход.
One aspiration of Cambodia is to be a country "abiding by the law". Одно из чаяний Камбоджи - стать страной, "в которой соблюдается закон".
All these concessionaires proceeded to break the law or the terms of their contracts or both. Все эти концессионеры принялись нарушать закон или условия своих контрактов или и то и другое.
It also recognizes that this law has not helped to reduce secret and unsafe abortions, which are steadily rising. В докладе признается также, что указанный закон не способствовал сокращению числа нелегальных и небезопасных абортов, которое постоянно возрастает.
A law concerning the establishment of supervisory judges had been adopted to ensure the proper management of prisons. В целях обеспечения надлежащего управления тюрьмами был принят закон, который учреждает посты надзирающих судей.
Another law on the establishment of prison monitoring boards, composed of independent non-governmental experts, had also been enacted. Вступил в силу еще один закон, учреждающий тюремные наблюдательные комиссии, состоящие из независимых неправительственных экспертов.
An amnesty law had been adopted in 2002 to mark the tenth anniversary of Moldovan independence. В 2002 году был принят закон об амнистии в ознаменование десятой годовщины независимости Молдовы.
The law had made possible the release of 349 convicts and the transfer of 317 prisoners to open institutions. Этот закон дал возможность отпустить на свободу 349 осужденных и перевести 317 заключенных в открытые учреждения.
It was hoped that another amnesty law would be introduced in 2003. Будем надеяться, что в 2003 году будет принят еще один закон об амнистии.
He wished to know whether the law authorized them to arrest suspects and conduct investigations. Он хочет узнать, предусматривает ли закон арест подозреваемых племенными вождями и дает ли он им право проводить расследования.
A new law will soon be adopted to strengthen the current provisions on the regime of firearms and ammunition. Чтобы укрепить нынешние положения применительно к режиму огнестрельного оружия и боеприпасов, вскоре будет принят новый закон.
The above-mentioned law will be supplemented by the new national register of firearms, which is pending elaboration. Вышеупомянутый закон будет дополнен новым национальным регистром по огнестрельному оружию, который ожидает разработки.
He also recommended that the proposed amendments to the 2002 Federal law governing the activities of defence lawyers must not be adopted. Он также рекомендовал не вносить предложенные изменения в Федеральный закон 2002 года, регламентирующий деятельность адвокатов защиты153.
In 2002, a federal law had been enacted providing qualified legal assistance for nationals, in accordance with the Constitution. В 2002 году был принят федеральный закон, предусматривающий оказание квалифицированной юридической помощи гражданам в соответствии с Конституцией.
A federal law on political parties had been adopted in 2001 and the electoral system was constantly being improved. В 2001 году принят федеральный закон о политических партиях, и избирательная система постоянно совершенствуется.